 | Icelandic | German |  |
 | Því fyrr þú kemur, þeim mun betra. | Je früher du kommst, desto besser. |  |
Partial Matches |
 | því fyrr, þeim mun betra | je eher, desto besser |  |
 | því fyrr, þeim mun betra | je früher, desto besser |  |
 | því fyrr, þeim mun betra | je früher, umso besser |  |
 | því stærra, þeim mun betra | je größer, desto besser |  |
 | Því fyrr sem við hefjum vinnunna, þeim mun fyrr erum við búin. | Je früher wir mit der Arbeit anfangen, um so früher sind wir fertig. |  |
 | Því meira sem þú reykir þeim mun meira hóstar þú. | Je mehr du rauchst, desto mehr hustest du. |  |
 | þeim mun betra | umso besser |  |
 | Þeim mun oftar sem þú æfir þeim mun betur geturðu spilað. | Je öfter du übst, desto besser kannst du dann spielen. |  |
 | því fyrr því betra | je eher desto besser |  |
 | því fyrr því betra | je früher desto besser |  |
 | því - þeim mun {conj} | je - desto |  |
 | því ... þeim mun | je ... umso |  |
 | Því ákafar sem hún rannsakar, þeim mun meira lendir hún sjálf í lífshættu. | Je intensiver sie nachforscht, umso mehr kommt sie selbst in Lebensgefahr. |  |
 | Ég mun beita mér í því að þú fáir stöðuna. | Ich werde mich dafür verwenden, dass Sie den Posten bekommen. |  |
 | Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda. | Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe. |  |
 | þeim mun {adv} | desto |  |
 | þeim mun {conj} | um so |  |
 | Þeim mun verða hjálpað. | Ihnen wird geholfen werden. |  |
 | Þú lýgur ef þú heldur því fram. | Du lügst, wenn du das behauptest. |  |
 | Hann kemur ekki fyrr en á morgun. | Er kommt erst morgen. |  |
 | Þú getur ekki leyft þér að dæma, því að þú þekkir hana alls ekki. | Du kannst dir kein Urteil erlauben, weil du sie gar nicht kennst. |  |
 | Bara ef þú hefðir brugðist fyrr við! | Hättest du bloß früher gehandelt! |  |
 | Ég fór fyrr á fætur en þú. | Ich bin früher aufgestanden als du. |  |
 | Hvaðan kemur þú? | Wo kommen Sie her? |  |
 | Hvenær kemur þú? | Wann kommst du? |  |
 | Kemur þú ekki með? Jú! | Kommst Du nicht mit? Doch! |  |
 | Kemur þú með? Að sjálfsögðu! | Kommst du mit? Selbstverständlich! |  |
 | Þú kemur eins og kallaður. | Du kommst mir wie gerufen. |  |
 | Örlögin höguðu því þannig að þeim varð eingra barna auðið. | Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden. |  |
 | Hvers vegna kemur þú svona seint? | Warum kommst du so spät? |  |
 | Mamma, kemur þú bráðum til baka? | Mama, kommst du bald zurück? |  |
 | Við bíðum þangað til þú kemur. | Wir warten, bis du kommst. |  |
 | Þú kemur heim og það strax! | Du kommst nach Hause, und zwar sofort! |  |
 | Ég mun varast að segja honum frá því. | Ich werde mich hüten, ihm davon zu erzählen. |  |
 | Barnið jagaðist í þeim þar til þau keyptu ís handa því. | Das Kind quälte sie so lange, bis sie ihm ein Eis kauften. |  |
 | Við munum ekki láta deigan síga fyrr en við höfum náð því. | Wir werden nicht lockerlassen, bis wir es geschafft haben. |  |
 | Ég held matnum heitum þar til þú kemur. | Ich stelle das Essen warm, bis du kommst. |  |
 | Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur? | Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder? |  |
 | Við bíðum með matinn þar til þú kemur. | Wir warten mit dem Essen auf dich. |  |
 | Ég mun sjá til þess að þú fáir skilríkin þín strax. | Ich werde veranlassen, dass Sie Ihre Papiere umgehend bekommen. |  |
 | Ég læt þig um að ákveða hvort þú kemur með. | Ich stelle es dir frei, ob du mitkommst. |  |
 | Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín? | Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir? |  |
 | Þú verður að varpa gögnunum annars get ég ekki hlaðið þeim niður í gagnabankann minn. | Du musst die Daten konvertieren, sonst kann ich sie nicht in meiner Datenbank laden. |  |
 | Námskeiðið er mjög dýrt og samt kemur ekkert út úr því. | Das Seminar ist sehr teuer und doch kommt nichts dabei heraus. |  |
 | Það kemur ekki heim og saman sem þú greinir frá þarna. | Es stimmt einfach nicht, was du da erzählst. |  |
 | Þú deyrð ekki af því! | Daran wirst du schon nicht sterben! [ugs.] |  |
 | Því stendur þú svona aðgerðalaus? | Was stehst du so herum? |  |
 | Því trúir þú mér ekki? | Wieso glaubst du mir nicht? |  |
 | Ef þú kemur með bollann þinn, gef ég þér aðeins meira te. | Wenn du deine Tasse herhältst, gebe ich dir noch etwas Tee. |  |