 | Icelandic  » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
| – |
 | ár2 {hv} | 63 Jahr {n} |  |
 | efnafr. argon {hv} | 3 Argon {n} <Ar> |  |
 | ár {k} [fornt: sendimaður] | Bote {m} |  |
 | skip ár3 {kv} | Paddel {n} |  |
 | skip ár3 {kv} | Ruder {n} |  |
 | ein. ari {k} [100 fermetrar] | Ar {n} [auch {m}, österr. nur {n}] <a> [100 m²] |  |
 | tölvufr. viðbótarveruleiki {k} | erweiterte Realität {f} <AR, ER> |  |
2 Words: Others |
 | hvaða ár? {adv} | in welchem Jahr? |  |
 | hvert ár {adv} | jedes Jahr |  |
 | í ár {adv} | dieses Jahr |  |
 | undanfarin ár {adv} | in den letzten Jahren |  |
 | undanfarin ár {adv} | in den vergangenen Jahren |  |
 | þetta ár {adv} | heuer [südd.] [österr.] |  |
2 Words: Nouns |
 | skip einsblaða ár {kv} | Stechpaddel {n} |  |
 | hálft ár {hv} | Halbjahr {n} |  |
 | hálft ár {hv} | ein halbes Jahr {n} |  |
 | samg. Óbrúaðar ár [umferðarmerki] | unüberbrückte Flüsse [Verkehrsschild; keine Brücken] |  |
 | tölfr. rekjanleg áhætta {kv} | attributables Risiko {n} <AR> |  |
 | síðastliðið ár {hv} | vergangenes Jahr {n} |  |
 | skip tveggjaspaða ár {kv} | Doppelpaddel {n} |  |
3 Words: Others |
 | annað hvert ár {adv} | alle zwei Jahre [nachgestellt] |  |
 | ár eftir ár {adv} | Jahr für Jahr |  |
 | ár og dagur {adv} | eine lange Zeit |  |
 | ár og síð {adv} | ständig [andauernd] |  |
 | Gleðilegt nýtt ár! | Gutes neues Jahr! |  |
 | Gleðilegt nýtt ár! | Ein frohes neues Jahr! |  |
 | Gleðilegt nýtt ár! | Ein glückliches neues Jahr! |  |
 | í eitt ár {adv} | ein Jahr lang |  |
3 Words: Nouns |
 | hálft annað ár {hv} | anderthalb Jahre {pl} |  |
4 Words: Others |
 | Nýtt ár er hafið. | Ein neues Jahr hat begonnen. |  |
 | um mitt næsta ár {adv} | Mitte nächsten Jahres |  |
 | um mörg komandi ár {adv} | auf Jahre hinaus |  |
5+ Words: Others |
 | Aðfangadagur kemur upp á laugardegi þetta ár. | Heiligabend fällt dieses Jahr auf einen Samstag. |  |
 | Áður en maður veit af eru tíu ár liðin. | Ehe man sich's versieht, sind zehn Jahre vorüber. |  |
 | Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega. | Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird. |  |
 | Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári. | Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden. |  |
 | Bændurnir hafa skilað metuppskeru fyrir þetta ár. | Die Bauern haben dieses Jahr eine Rekordernte erzielt. |  |
 | Eftir tuttugu ár hjá fyrirtækinu hafa þeir einfaldlega rekið hann! | Nach zwanzig Jahren in der Firma haben sie ihn einfach gefeuert! |  |
 | Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp. | Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin. |  |
 | Ég vona það líði ekki mörg ár þar til kemur að mér. | Ich hoffe, es dauert nicht jahrelang, bis ich an die Reihe komme. |  |
 | Fjölmargar ár liðast í gegnum sléttuna. | Viele Flüsse durchziehen die Ebene. |  |
 | Forsetinn hefur setið á valdastóli í tólf ár. | Der Präsident ist seit zwölf Jahren an der Macht. |  |
 | Fyrirtækið hefur framleitt tölvur í tíu ár. | Die Firma produziert seit zehn Jahren Computer. |  |
 | Fyrirtækið hefur verið til í 50 ár. | Das Unternehmen besteht seit 50 Jahren. |  |
 | Fyrirtækið okkar skilar engum hagnaði í ár. | Unsere Firma wirft in diesem Jahr keinen Ertrag ab. |  |
 | Gleðilegt nýtt ár og takk fyrir það gamla! | Ein gutes neues Jahr [und danke für das alte]! |  |
 | Gott og farsælt komandi ár! | Ein erfolgreiches neues Jahr! |  |
 | Hann dvaldi í útlöndum í tólf ár. | Er hielt sich zwölf Jahre im Ausland auf. |  |
 | Hann hefur bara notað hana í öll þessi ár. | Er hat sie die ganzen Jahre nur ausgenützt. |  |
 | Hann hefur haft þetta að markmiði í mörg ár. | Er verfolgt seit Jahren dieses Ziel. |  |
 | Hann hefur hvatt til þess að þessi veisla verði haldin hvert ár. | Er hat angeregt, jedes Jahr dieses Fest zu feiern. |  |
 | Hann hefur setið tvö ár í fangelsi. | Er sitzt seit zwei Jahren im Bau. |  |
 | Hann hefur verið í mörg ár að skrifa doktorsritgerðina sína. | Er schreibt schon seit Jahren an seiner Doktorarbeit. |  |
 | Hann mátti dúsa tvö ár í fangelsi. | Er musste zwei Jahre im Gefängnis bleiben. |  |
 | Hann talaði um það hversu farsælt liðið ár hafi verið. | Er sprach davon, wie erfolgreich das vergangene Jahr gewesen sei. |  |
 | Hann var þrjú ár í iðnnámi og varð trésmiður. | Er machte eine dreijährige Lehre und wurde Tischler. |  |
 | Hún hefur unnið í 20 ár fyrir góðan málstað. | Sie hat seit 20 Jahren für eine gute Sache gearbeitet. |  |
 | Hún hugleiddi að fara til útlanda í eitt ár. | Sie erwog, für ein Jahr ins Ausland zu gehen. |  |
 | Í ár förum við til Austurríkis. | Dieses Jahr fahren wir nach Österreich. |  |
 | Kvikmyndin spannar ár í lífi fjölskyldunnar. | Der Film erstreckt sich über ein Jahr im Leben der Familie. |  |
 | Langjökull hefur bráðnað hratt síðustu ár. | Der Langjökull ist in den letzten Jahren schnell geschmolzen. |  |
 | Læknarnir gefa henni enn eitt ár (til að lifa). | Die Ärzte geben ihr noch ein Jahr (zu leben). |  |
 | Leigusamningurinn gildir í eitt ár. | Der Mietvertrag läuft ein Jahr. |  |
 | Meðferðin getur tekið nokkur ár. | Die Therapie kann Jahre dauern. |  |
 | Næsta ár á að hækka skatta. | Nächstes Jahr sollen die Steuern erhöht werden. |  |
 | Næsta ár takið þið stúdentspróf. | Nächstes Jahr macht ihr Abitur. |  |
 | Nú eru tíu ár liðin frá því að atburðurinn gerðist. | Das Ereignis jährt sich nun zum zehnten Mal. |  |
 | Páskarnir eru seint í ár. | In diesem Jahr liegt Ostern spät. |  |
 | um það bil þrjátíu ár | etwa dreißig Jahre |  |
 | Við þurftum að hlusta á þetta bull ár og síð. | Wir mussten uns diesen Quatsch ständig anhören. |  |
 | Það tekur tvö ár fyrir fiðrildið að þroskast. | Ein Schmetterling braucht für seine Reifung zwei Jahre. |  |
 | Þetta var í Vín þar sem hún hafði búið í fjögur ár. | Das war in Wien, wo sie seit vier Jahren lebte. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að eiga tvö ár eftir ólifað | noch zwei Jahre zu leben haben |  |