|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: å få et inntrykk av noen noe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

å få et inntrykk av noen noe in anderen Sprachen:

Deutsch - Norwegisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: å få et inntrykk av noen noe

Übersetzung 1 - 50 von 5638  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
á e-njdn. treffen [Schicksalsschlag]
e-ð á sigetw. erhalten
á sig legusársich wund liegen
á sig óorðin Misskredit geraten
á sig óorðin Verruf kommen
á e-njdn. mitnehmen [tragische etc. Ereignisse]
ást á e-msich in jdn. verlieben
e-ð á tilfinningunaetw. im Gefühl haben
e-ð á lágu verðietw. preisgünstig bekommen
orðtak á baukinn [talm.]eins auf den Deckel kriegen [ugs.]
ást á e-msich in jdn. vergucken [ugs.]
e-n upp á móti sérjdn. gegen sich einnehmen
Ég læt þig skjölin á morgun.Ich gebe Ihnen die Unterlagen morgen.
Menn leið á þessum ómálefnalega belgingi.Man ist diese unsachgemäße Arroganz leid.
færi gera e-ð)eine Chance bekommen (etw. zu tun)
Á þessum aldri eru strákar farnir hvolpavit.In diesem Alter erfahren Jungs sexuelles Erwachen.
Ég ætla tvo miða á svölum.Ich hätte gerne zwei Plätze auf dem Balkon.
fara á krá til sér bjórauf ein Bier in die Wirtschaft gehen
á e-n [e-ð fær á e-n]jdm. nahegehen [etw. geht jdm. nahe]
Er hægt telja þig á þér aðra kökusneið?Kann ich dich zu noch einem Stück Kuchen überreden?
Ég gat ekki horft á flutning hans án þess kjánahroll.Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen.
mikið á e-n [e-ð fær mikið á e-n]jdn. schwer treffen [etw. trifft jdn. schwer]
Núna hefði ég ekkert á móti því mér eitt glas af bjór.Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden.
Ég á rétt á því vita hvað ég er sakaður um.Ich habe ein Recht zu erfahren, was gegen mich vorliegt.
Hann ætlar sem sagt ekki láta þig peningana - ertu nokkuð hissa á því?Er will dir also das Geld nicht gebenwundert dich das etwa?
doktorsgráðupromovieren
hrollfrösteln
sáðlátejakulieren
dýr fangträchtig werden
hjálpHilfe bekommen
sálfræði innilokunarkenndklaustrophobisch werden
innilokunarkenndPlatzangst bekommen
samviskubitGewissensbisse bekommen
sér morgunmatfrühstücken
e-ðetw. abkriegen
e-ðetw. bekommen
e-ðetw. erhalten
e-ðetw. erwerben
mennt. falleinkunndurchfallen [nicht bestehen]
fullnæginguzum Höhepunkt kommen
hláturskasteinen Lachkrampf bekommen
skipuneinen Befehl empfangen
læknisfr. slageinen Schlag bekommen
stigeinen Punkt bekommen
rafm. stuðeinen Schlag bekommen
tækifærieine Chance bekommen
tækifærieine Gelegenheit bekommen
sér kaffiKaffee trinken
sér sætiPlatz nehmen
sér sjálfursich bedienen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%A5+f%C3%A5+et+inntrykk+av+noen+noe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.505 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung