Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: år!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

år! in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Croatian
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Swedish
English - Turkish
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: år

Übersetzung 1 - 71 von 71


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

ár {hv}
51
Jahr {n}
efnafr. argon {hv}
3
Argon {n} <Ar>
ár {k} [fornt: sendimaður]Bote {m}
skip ár {kv}Paddel {n}
skip ár {kv}Ruder {n}
ein. ari {k} [100 fermetrar]Ar {n} [auch {m}, österr. nur {n}] <a> [100 m²]
tölvufr. viðbótarveruleiki {k}erweiterte Realität {f} <AR, ER>
2 Wörter: Andere
hvaða ár? {adv}in welchem Jahr?
hvert ár {adv}jedes Jahr
í ár {adv}dieses Jahr
undanfarin ár {adv}in den letzten Jahren
undanfarin ár {adv}in den vergangenen Jahren
þetta ár {adv}heuer [südd.] [österr.]
2 Wörter: Substantive
skip einsblaða ár {kv}Stechpaddel {n}
hálft ár {hv}Halbjahr {n}
hálft ár {hv}ein halbes Jahr {n}
samg. Óbrúaðar ár [umferðarmerki]unüberbrückte Flüsse [Verkehrsschild; keine Brücken]
tölfr. rekjanleg áhætta {kv}attributables Risiko {n} <AR>
síðastliðið ár {hv}vergangenes Jahr {n}
skip tveggjaspaða ár {kv}Doppelpaddel {n}
3 Wörter: Andere
annað hvert ár {adv}alle zwei Jahre [nachgestellt]
ár eftir ár {adv}Jahr für Jahr
ár og síð {adv}ständig [andauernd]
Gleðilegt nýtt ár!Gutes neues Jahr!
Gleðilegt nýtt ár!Ein frohes neues Jahr!
Gleðilegt nýtt ár!Ein glückliches neues Jahr!
í eitt ár {adv}ein Jahr lang
3 Wörter: Substantive
hálft annað ár {hv}anderthalb Jahre {pl}
4 Wörter: Andere
Nýtt ár er hafið.Ein neues Jahr hat begonnen.
um mörg komandi ár {adv}auf Jahre hinaus
5+ Wörter: Andere
Aðfangadagur kemur upp á laugardegi þetta ár.Heiligabend fällt dieses Jahr auf einen Samstag.
Áður en maður veit af eru tíu ár liðin.Ehe man sich's versieht, sind zehn Jahre vorüber.
Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega.Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird.
Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári.Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden.
Bændurnir hafa skilað metuppskeru fyrir þetta ár.Die Bauern haben dieses Jahr eine Rekordernte erzielt.
Eftir tuttugu ár hjá fyrirtækinu hafa þeir einfaldlega rekið hann!Nach zwanzig Jahren in der Firma haben sie ihn einfach gefeuert!
Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp.Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin.
Ég vona það líði ekki mörg ár þar til kemur mér.Ich hoffe, es dauert nicht jahrelang, bis ich an die Reihe komme.
Fjölmargar ár liðast í gegnum sléttuna.Viele Flüsse durchziehen die Ebene.
Forsetinn hefur setið á valdastóli í tólf ár.Der Präsident ist seit zwölf Jahren an der Macht.
Fyrirtækið hefur framleitt tölvur í tíu ár.Die Firma produziert seit zehn Jahren Computer.
Fyrirtækið hefur verið til í 50 ár.Das Unternehmen besteht seit 50 Jahren.
Fyrirtækið okkar skilar engum hagnaði í ár.Unsere Firma wirft in diesem Jahr keinen Ertrag ab.
Gleðilegt nýtt ár og takk fyrir það gamla!Ein gutes neues Jahr [und danke für das alte]!
Gott og farsælt komandi ár!Ein erfolgreiches neues Jahr!
Hann dvaldi í útlöndum í tólf ár.Er hielt sich zwölf Jahre im Ausland auf.
Hann hefur bara notað hana í öll þessi ár.Er hat sie die ganzen Jahre nur ausgenützt.
Hann hefur haft þetta markmiði í mörg ár.Er verfolgt seit Jahren dieses Ziel.
Hann hefur hvatt til þess þessi veisla verði haldin hvert ár.Er hat angeregt, jedes Jahr dieses Fest zu feiern.
Hann hefur setið tvö ár í fangelsi.Er sitzt seit zwei Jahren im Bau.
Hann hefur verið í mörg ár skrifa doktorsritgerðina sína.Er schreibt schon seit Jahren an seiner Doktorarbeit.
Hann mátti dúsa tvö ár í fangelsi.Er musste zwei Jahre im Gefängnis bleiben.
Hann talaði um það hversu farsælt liðið ár hafi verið.Er sprach davon, wie erfolgreich das vergangene Jahr gewesen sei.
Hann var þrjú ár í iðnnámi og varð trésmiður.Er machte eine dreijährige Lehre und wurde Tischler.
Hún hefur unnið í 20 ár fyrir góðan málstað.Sie hat seit 20 Jahren für eine gute Sache gearbeitet.
Hún hugleiddi fara til útlanda í eitt ár.Sie erwog, für ein Jahr ins Ausland zu gehen.
Í ár förum við til Austurríkis.Dieses Jahr fahren wir nach Österreich.
Kvikmyndin spannar ár í lífi fjölskyldunnar.Der Film erstreckt sich über ein Jahr im Leben der Familie.
Langjökull hefur bráðnað hratt síðustu ár.Der Langjökull ist in den letzten Jahren schnell geschmolzen.
Læknarnir gefa henni enn eitt ár (til lifa).Die Ärzte geben ihr noch ein Jahr (zu leben).
Leigusamningurinn gildir í eitt ár.Der Mietvertrag läuft ein Jahr.
Meðferðin getur tekið nokkur ár.Die Therapie kann Jahre dauern.
Næsta ár á hækka skatta.Nächstes Jahr sollen die Steuern erhöht werden.
Næsta ár takið þið stúdentspróf.Nächstes Jahr macht ihr Abitur.
eru tíu ár liðin frá því atburðurinn gerðist.Das Ereignis jährt sich nun zum zehnten Mal.
Páskarnir eru seint í ár.In diesem Jahr liegt Ostern spät.
um það bil þrjátíu áretwa dreißig Jahre
Við þurftum hlusta á þetta bull ár og síð.Wir mussten uns diesen Quatsch ständig anhören.
Það tekur tvö ár fyrir fiðrildið þroskast.Ein Schmetterling braucht für seine Reifung zwei Jahre.
Þetta var í Vín þar sem hún hafði búið í fjögur ár.Das war in Wien, wo sie seit vier Jahren lebte.
5+ Wörter: Verben
eiga tvö ár eftir ólifaðnoch zwei Jahre zu leben haben
» Weitere 2 Übersetzungen für år innerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%A5r%21
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung