Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: înțelegându mă
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: înțelegându mă

Übersetzung 1 - 50 von 123  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
e-ðetw. ausradieren
e-r {verb}jd. darf
ég ... ?Darf ich ... ?
mennt. MA-gráða {kv}Master-Abschluss {m}
mennt. MA-nám {hv}Master-Studiengang {m}
heita {adv}sozusagen
ekki gleyma ...nicht zu vergessen ...
Hverju sleppa?Was kann man auslassen?
ég kynna ...Darf ich vorstellen, ...
ég sjá?Kann ich mal sehen?
ég smakka?Darf ich kosten?
grilla hér?Darf man hier grillen?
synda hér?Darf man hier baden?
Það byrja.Es kann losgehen.
orðtak Enginn sköpum renna.Seinem Schicksal kann niemand entrinnen.
fyrr vera {adv}was für ein
Hér ekki reykja.Hier darf man nicht rauchen.
Hér ekki reykja.Hier darf nicht geraucht werden.
Hvar ég tjalda?Wo darf ich zelten?
bjóða þér sígarettu?Zigarette gefällig?
drekka þetta vatn?Kann man das Wasser trinken?
ég elda hér?Darf ich hier kochen?
ég hella í?Darf ich eingießen?
ég knúsa þig?Darf ich dich umarmen?
ég máta buxurnar?Darf ich die Hose anprobieren?
ég nota snyrtinguna?Darf ich Ihre Toilette benutzen?
ég reykja hér?Darf ich hier rauchen?
ég setjast hérna?Darf ich mich dazusetzen?
ég sjá myndina?Kann ich das Foto sehen?
ég skoða gögnin?Kann ich die Unterlagen einsehen?
maður reykja hér?Darf man hier rauchen?
taka myndir hér?Darf man hier fotografieren?
Pabbi, ég það?Vati, darf ich das?
reikna með ...man kann damit rechnen, dass ...
Telja líklegt ...Es ist wahrscheinlich, dass ...
Það andskotinn vita.Weiß der Teufel. [ugs.]
það fjandinn vita!Weiß der Kuckuck! [ugs.]
Það hann eiga!Das muss man ihm lassen!
Það segja!Das kann man wohl sagen!
Betur ef duga skal.Das muss noch besser werden.
Ég þó spyrja, er það ekki?Ich darf doch fragen, oder?
orðtak eins og nærri getawie man sich denken kann
orðtak eins og nærri getawie vorherzusehen war
Fyrr vera heimskan!Was für eine Dummheit!
Hvað ég bjóða þér?Was darf ich dir anbieten?
Hvað ég vera hér lengi?Wie lange kann ich hier bleiben?
Hverju ég þakka þann heiður?Was verschafft mir die Ehre?
ég aðeins grípa inn í?Darf ich (mal) kurz unterbrechen?
ég bera fram tillögu?Darf ich einen Vorschlag machen?
ég biðja ykkur (um) borga?Darf ich bitte kassieren!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%AEn%C8%9Beleg%C3%A2ndu+m%C4%83
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung