|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: öffentlich+Wasser+predigen+heimlich+Wein+trinken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

öffentlich+Wasser+predigen+heimlich+Wein+trinken in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: öffentlich Wasser predigen heimlich Wein trinken

Übersetzung 151 - 200 von 207  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Vatnið gufaði allt upp við suðuna.Das ganze Wasser ist verkocht.
Efnið hrindir frá sér vatni.Das Material stößt Wasser ab.
Vatnið sýður í pottinum.Das Wasser brodelt im Topf.
Vatnið leysir upp sykurinn.Das Wasser löst den Zucker.
Akrarnir voru undir vatni.Die Äcker standen unter Wasser.
Túnin voru undir vatni.Die Heuwiesen standen unter Wasser.
Kýrnar öskruðu á vatn.Die Kühe schrien nach Wasser.
Hann syndir í köldu vatni.Er schwimmt in kaltem Wasser.
Lítið kalk er í íslenska vatninu.Isländisches Wasser enthält wenig Kalk.
Máfar svífa yfir vatnið.Möwen segeln über das Wasser.
Vatn frýs við á selsíus.Wasser gefriert bei Celsius.
orðtak á láði og legizu Land und zu Wasser
skip sjósetja skipein Schiff zu Wasser lassen
mara hálfu kafi)im Wasser halb untergetaucht sein
brenna sig á sjóðandi vatnisich mit kochendem Wasser verbrühen
ausa vatni úr brunninumWasser aus dem Brunnen schöpfen
hella vatni í frárennsliðWasser in den Abfluss kippen
vera vatn á myllu e-s [óeiginl.]Wasser auf jds. Mühlen sein [fig.]
Báturinn líður eftir vatninu.Das Boot gleitet über das Wasser.
Báturinn leið hljóðlaust í gegnum vatnið.Das Boot glitt geräuschlos durchs Wasser.
Barnið fleygir steinum í vatnið.Das Kind wirft Steine ins Wasser.
Vatnið flýtur yfir flóðgarðana.Das Wasser flutet über die Dämme.
Vatnið hefur fúlnað í skurðinum.Das Wasser im Graben ist abgestanden.
Vatnið gáraðist í vindinum.Das Wasser kräuselte sich im Wind.
Vatnið spýttist út úr rörinu.Das Wasser schoss aus dem Rohr.
Vatnið seytlar í gegnum hraunið.Das Wasser sickert durch die Lava.
Bátskænan vaggar á vatninu.Der Kahn dümpelt auf dem Wasser.
Fjöllin speglast í vatninu.Die Berge spiegeln sich im Wasser.
Hann eys vatni úr brunninum.Er schöpft Wasser aus dem Brunnen.
Í Þýskalandi verður maður spara vatnið.In Deutschland muss man Wasser sparen.
Get ég fengið vatnsglas?Kann ich ein Glas Wasser bekommen?
Hún slekkur þorsta sinn með vatni.Sie löscht ihren Durst mit Wasser.
Hún hellti vatni í ketilinn.Sie schüttete Wasser in den Kessel.
Hún úðaði vatni á plönturnar.Sie sprühte Wasser über die Pflanzen.
Vatn hefur rutt sér leið inn í fjósið.Wasser ist in den Kuhstall gedrungen.
láta vatnið renna úr baðkarinudas Wasser aus der Badewanne ablassen
geta ekki lengur haldið í sérdas Wasser nicht mehr halten können
láta renna í baðkeriðWasser in die Wanne (laufen) lassen
mat. blávatn {hv}(pures) Wasser {n} [oft als Gegensatz zu Alkohol]
henda e-m í djúpu laugina [talm.]jdn. ins kalte Wasser schmeißen [ugs.] [Redewendung]
Vatnið nær honum í mitti.Das Wasser geht ihm bis zum Bauch.
Vatnið lekur úr óþéttu ílátinu.Das Wasser rinnt aus dem undichten Gefäß.
Hinn sjúki kallaði eftir glasi af vatni.Der Kranke verlangte nach einem Glas Wasser.
Maður leysir töfluna upp í vatni.Man löst die Tablette in Wasser auf.
Næring hans samanstendur af vatni og brauði.Seine Nahrung besteht aus Wasser und Brot.
Mikið vatn hefur runnið til sjávar síðan þá.Viel Wasser ist seitdem ins Meer geflossen.
efnafr. Vetni og súrefni bindast og mynda vatn.Wasserstoff und Sauerstoff verbinden sich zu Wasser.
hafa ekki roð við e-mjdm. nicht das Wasser reichen können [fig.]
Á vatninu myndaðist þunn olíuskán.Auf dem Wasser bildete sich ein dünner Ölfilm.
Vatnshitarinn hitar vatnið í 80°C.Der Boiler erwärmt das Wasser auf 80°C.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%B6ffentlich%2BWasser%2Bpredigen%2Bheimlich%2BWein%2Btrinken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung