| Isländisch | Deutsch | |
| Bókin kom út í Mannheim. | Das Buch ist in Mannheim erschienen. | |
| Börnin fara út að leika. | Die Kinder gehen zum Spielen nach draußen. | |
| Börnin læddust út um dyrnar. | Die Kinder schlüpften heimlich zur Türe hinaus. | |
| Börnin rifust út af leikfanginu. | Die Kinder stritten um das Spielzeug. | |
| Börnin ruku út úr skólanum. | Die Kinder stürmten aus der Schule. | |
| daginn út og daginn inn {adv} | tagaus, tagein | |
| Doktorsritgerðin hennar var gefin út. | Ihre Doktorarbeit wurde veröffentlicht. | |
| Drengurinn var hafður út undan í leiknum. | Der Junge wurde aus dem Spiel ausgegrenzt. | |
| Ef þau kæmu núna, færum við saman út að borða. | Wenn sie jetzt kämen, gingen wir zusammen essen. | |
| Ef þú kemur upp um okkur, gerum við út af við þig! | Wenn du uns verrätst, mach ich dich fertig! | |
| Eftir nokkra daga ganga út boð til þín. | In wenigen Tagen ergeht eine Nachricht an Sie. | |
| Ég deili fjórum í tólf og fæ út þrjá. | Ich teile zwölf durch vier und bekomme drei (raus). | |
| Ég er afbrýðisamur út í nýja vinkonu hennar. | Ich bin eifersüchtig auf ihre neue Freundin. | |
| Ég er löngu hættur að fara út að skemmta mér. | Ich bin schon lange nicht mehr ausgegangen. | |
| Ég er svo reiður út í hann, að ég gæti lamið hann. | Ich bin so wütend auf ihn, ich könnte ihn (in der Luft) zerreißen. | |
| Ég fer ekki meira út fyrir húsins dyr í dag í þessu skítaveðri! | Bei diesem scheußlichen Wetter setze ich heute keinen Fuß mehr vor die Tür! | |
| Ég geng út frá því að Brasilía geri út um leikinn. | Ich gehe davon aus, dass Brasilien das Spiel für sich entscheidet. | |
| Ég geng út frá því að hann komi með. | Ich gehe davon aus, dass er mitkommt. | |
| Ég get ekki farið út í einstök atriði. | Ich kann nicht auf Einzelheiten eingehen. | |
| Ég held að hann hafi skroppið út í búð. | Ich glaube, er ist in einen Laden gegangen. | |
| fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út. | Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran. | |
| Ég missti þetta orð óvart út úr mér. | Dieses Wort ist mir unvorsichtigerweise entschlüpft. | |
| Ég næ ekki alveg út að veggnum. | Ich reiche nicht ganz bis an die Wand. | |
| Ég steig út úr leigubílnum. | Ich bin aus dem Taxi gestiegen. | |
| Ég stíg út úr lestinni. | Ich steige aus dem Zug aus. | |
| Ég þarf að komast út úr bænum. | Ich muss mal wieder aus der Stadt herauskommen. | |
| Ég þarf að taka út pening. | Ich muss Geld abheben. | |
| Ég þarf að tékka mig út. | Ich möchte auschecken. | |
| Ekki teygja þig svona langt út um gluggann. | Reck dich nicht so weit aus dem Fenster. | |
| Eldtungur stóðu út um gluggana. | Aus den Fenstern schlug Feuer. | |
| Eldurinn breiddist út með eldingarhraða. | Das Feuer hat sich blitzschnell ausgebreitet. [ugs.] | |
| Eldurinn breiddist út til nærliggjandi húsa. | Das Feuer griff auf die benachbarten Häuser über. | |
| Enginn heldur út þennan hávaða er til lengdar lætur. | Diesen Lärm kann auf die Dauer keiner ertragen. | |
| Enginn hugsar út í kostnaðinn. | Niemand fragt nach den Kosten. | |
| Er hún enn þá reið út í okkur? | Ist sie noch böse auf uns? | |
| Ertu búinn að skíta út nýju buxurnar þínar? | Hast du deine neue Hose versaut? | |
| Esjan blasir við út um eldhúsgluggann í allri sinni dýrð. | Vom Küchenfenster aus hat man eine hervorragende Aussicht auf die Esja in all ihrer Pracht. | |
| Forlagið gefur einkum út kiljur. | Der Verlag gibt vor allem Taschenbücher heraus. | |
| Framboðsfrestur til sveitarstjórnarkosninga er runninn út. | Die Frist für die Kandidatur zu den Kommunalwahlen ist abgelaufen. | |
| Friðarspillirinn var rekinn út af kránni. | Der Störenfried wurde aus der Kneipe geschmissen. | |
| Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar. | Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer. | |
| Fundurinn fór út um þúfur. | Das Treffen ist geplatzt. | |
| Fyrirtækið ætlar að færa út kvíarnar. | Die Firma will sich vergrößern. | |
| Fyrri leigjendur fluttu þrem vikum of seint út. | Die Vormieter sind drei Wochen zu spät ausgezogen. | |
| Gamla konan horfði allan liðlangan daginn út um gluggann. | Die alte Frau sah den ganzen Tag zum Fenster hinaus. | |
| Gamla manninum hitnaði í hamsi út af framkomu ungmennanna. | Der ältere Herr echauffierte sich über die Manieren der Jugendlichen. | |
| Gestirnir hafa sóðað borðdúkinn okkar út. | Die Gäste haben uns unser Tischtuch versaut. | |
| Gjörðu svo vel að fylla út þetta eyðublað. | Bitte füllen Sie dieses Formular aus. | |
| Glugginn snýr út að hlaðinu. | Das Fenster geht auf den Hof hinaus. | |
| Gömlu landamærin hafa máðst út. | Die alten Grenzen haben sich verwischt. | |