| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| að verða ekki um sel [e-m verður ekki um sel] | nicht ganz geheuer sein [jdm. ist etwas nicht ganz geheuer] | |
| stálp {hv} [nýyrði] | [jugendliche Person oder Kind, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| að greina á um e-ð [e-ja greinir á um e-ð] | sich nicht einig sein über etw. [Personen sind sich nicht einig über etw.] | |
| nýyrði bur {hv} | [Nachkomme, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| nýyrði kærast {hv} | [Lebenspartner, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| að vera efins um e-ð | über etw. im Zweifel sein | |
| nýyrði hán {pron} | er oder sie [Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| kvár {hv} [nýyrði] | [erwachsene Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| að skafa e-ð af e-m [óeiginl.] [e-ð verður ekki skafið af e-m] | jdm. etw. absprechen [etw. kann jdm. nicht abgesprochen werden] [behaupten, dass jemand etwas nicht hat] | |
| að láta sem e-ð | etw. vorgeben [etwas, was nicht den Tatsachen entspricht, als Grund für etwas angeben] | |
| veðurfr. jarðbönn {hv.ft} | [Land, das unter Eis oder Schnee liegt und sich daher nicht als Weideland eignet] | |
| slatti {k} (af e-u) | Portion {f} [nicht genau bestimmte Menge] | |
| félagsfr saga ómagi {k} [gamalt] | [eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen] | |
| að virða e-ð ekki | sich über etw.Akk. hinwegsetzen [nicht beachten] | |
| að dikta e-ð upp | etw. erfinden [sich etw. ausdenken, was nicht wahr ist] | |
| að halda e-u til streitu [orðtak] | an etw. festhalten [sich nicht abbringen lassen von etw.] | |
| að falla niður | wegfallen [nicht stattfinden, nicht mehr vorhanden sein] | |
| að stræka [talm.] | streiken [ugs.] [etwas nicht mehr tun wollen] | |
| kreðsur {kv.ft} [talm.] | Kreise {pl} [nicht organisierte Personengruppe, die etwas verbindet] | |
| hryðjuverkamaður {k} sem bíður færis | Schläfer {m} [ugs.] [Terrorist, der noch nicht aktiv ist] | |
| að standa kyrr | stillstehen [sich nicht bewegen] | |
| jaxl {k} [seigur maður] | zäher Knochen {m} [jemand, der sich nicht unterkriegen lässt] | |
| að vera kyrr [að hreyfa sig ekki] | still halten [sich nicht bewegen] | |
| að vera inn í e-u | über etw. im Bilde sein | |
| að velkjast í vafa | im Zweifel sein | |
| að vera hafið yfir allan vafa | über jeden Zweifel erhaben sein | |
| stjórn. griðaborg {kv} [BNA, Kanada] | Zufluchtsstadt {f} [selten] [kanadische oder amerikanische Stadt, deren Behörden illegale Migranten nicht abschieben] | |
| að vera e-m ekki að skapi [e-ð er e-m ekki að skapi] | jdm. nicht schmecken [etw. schmeckt jdm. nicht] [ugs.] [jdm. nicht gefallen] | |
| að sæma (ekki) [e-ð sæmir (e-m) (ekki)] | sich (nicht) gehören [etw. gehört sich (nicht) (für jdn.)] | |
| að vera kominn yfir erfiðasta hjallann | über den Berg sein [ugs.] [das Schlimmste überstanden haben] | |
| orðtak að vera e-ð ljóst [e-m er e-ð ljóst] | sich über etw. im Klaren sein | |
| að taka af öll tvímæli um e-ð | alle Zweifel über etw. ausräumen | |
| að taka af öll tvímæli um e-ð | alle Zweifel über etw. beseitigen | |
| að brengla e-ð | etw. verzerren [nicht objektiv wiedergeben] | |
| að týna e-u | etw. verlegen [nicht mehr finden] | |
| að halda e-u eftir | etw. zurückhalten [nicht freigeben] | |
| að halda e-u opnu | etw. freihalten [nicht versperren] | |
| að hafa e-ð á sér | etw. mitführen [geh.] [bei sich haben] | |
| að bjaga e-ð | etw. verzerren [nicht richtig wiedergeben, verändern] | |
| að láta e-ð vera | etw. stehen lassen [nicht anfassen] | |
| að sitja á e-u [óeiginl.] | etw. zurückhalten [nicht freigeben] | |
| að stinga e-u undir stól | etw. unterschlagen [nicht weiter geben] | |
| að virða e-ð að vettugi | etw. ausklammern [fig.] [nicht berücksichtigen, beiseitelassen] | |
| að láta hjá líða að gera e-ð | etw. unterlassen [nicht ausführen] | |
| að hlaupa yfir e-ð [sleppa úr röð] | etw. überschlagen [Reihenfolge nicht beachten] | |
| að hvá eftir e-u | etw. nachfragen [weil man es nicht verstanden hat] | |
| að neita sér um e-ð | sichDat. etw. verkneifen [ugs.] [nicht erlauben] | |
| að stilla sig um e-ð | sichDat. etw. verkneifen [nicht offen zeigen] | |
| að fara ekki varhluta af e-u | um etw. gebracht werden [nicht bekommen] | |
| að finnast ekki verra að ... [e-m finnst ekki verra að ...] | nicht traurig drum sein, dass ... [jd. ist nicht traurig drum, dass ...] | |