| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að setja hring á fingur sér | sichDat. einen Ring an den Finger stecken | |
| að nudda e-m upp úr e-u [óeiginl.] | jdm. etw. unter die Nase reiben [fig.] | |
| Hann hrasaði og flaug á hausinn. | Er stolperte und flog auf die Nase. | |
| Það var kalt og það draup úr nefi hans. | Es war kalt und seine Nase triefte. | |
| Silke snýtir litla bróður sínum. | Silke putzt ihrem kleinen Bruder die Nase. | |
| Áður en við förum í ferðalag þurfum við að ganga frá mörgum hlutum. | Bevor wir verreisen, müssen wir noch viel erledigen. | |
| Þetta þýðir að við verðum að selja bílinn. | Das heißt, dass wir das Auto verkaufen müssen. | |
| Við þurfum enn um sinn að fást við þetta málefni. | Mit diesem Thema müssen wir uns noch befassen. | |
| Meðan þið hangið hér verðum við að þræla! | Während ihr hier faulenzt, müssen wir hart arbeiten! | |
| Við verðum að fara alveg að veggnum. | Wir müssen ganz dicht an die Mauer heran. | |
| Við verðum að bíða þangað til hann kemur heim. | Wir müssen warten, bis er nach Hause kommt. | |
| að drekka beiskan kaleik | den bitteren Kelch bis zum Grund leeren müssen | |
| að stoppa í miðri setningu [muna ekki meir] | (mitten) im Satz stecken bleiben [keine Worte mehr finden] | |
| að græða á tá og fingri [orðtak] | sichDat. eine goldene Nase verdienen [ugs.] [Redewendung] | |
| Allir verða að taka mið af honum og hans áætlunum. | Alle müssen sich nach ihm und seinen Plänen richten. | |
| Augun þurfa fyrst að venjast myrkrinu. | Die Augen müssen sich erst an die Dunkelheit gewöhnen. | |
| Það er einsýnt að við verðum að taka lán. | Es ist offensichtlich, dass wir einen Kredit aufnehmen müssen. | |
| Því miður verðum við að hætta með verslunina í lok ársins. | Leider müssen wir unser Geschäft Ende des Jahres schließen. | |
| Við þurfum fyrst að prófa nýju framleiðsluefnin vandlega. | Wir müssen die neuen Werkstoffe erst noch genau erproben. | |
| Við verðum að bindast samtökum, ef við ætlum að fá einhverju framgengt. | Wir müssen uns organisieren, wenn wir etwas erreichen wollen. | |
| Á sunnudaginn þurfum við að flýta klukkunni um einn tíma. | Am Sonntag müssen wir die Uhren um eine Stunde vorstellen. | |
| Í hitanum verður að grafa líkin eins fljótt og kostur er. | Bei der Hitze müssen die Leichen möglichst schnell begraben werden. | |
| Áður en við flytum verðum við að segja gömlu íbúðinni tímanlega upp. | Bevor wir umziehen, müssen wir die alte Wohnung rechtzeitig kündigen. | |
| Ég þurfti með mikilli eftirsjá að neita mér um ferðina. | Ich habe mit großem Bedauern auf die Reise verzichten müssen. | |
| Áfram nú, við verðum að halda áfram að vinna, við megum ekki hangsa! | Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht hängen lassen! | |
| Hún beitti undanbrögðum til þess að þurfa ekki að segja sannleikann. | Sie wand sich, um nicht die Wahrheit sagen zu müssen. | |
| Ef við ætlum að mæta á opnunina á réttum tíma verðum við að flýta okkur. | Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen. | |
| Ég gerði ráð fyrir að þurfa að bíða nokkra stund. | Ich hatte mich schon darauf eingerichtet, eine Weile warten zu müssen. | |
| Við þurfum að beina kröftum okkar að því að ná meiri framleiðni. | Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen. | |
| Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum. | Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht. | |
| Við verðum að prófa hugbúnaðinn með tilliti til þess hvort hann henti fyrir okkar starf. | Wir müssen die Software daraufhin testen, ob sie für unsere Arbeit taugt. | |
| allt {pron} | alles | |
| allt saman {pron} | alles | |
| allt til alls {adj} | alles | |
| sérhvað {pron} | alles | |
| Þá verðum við líklega að reyna að fríska upp á minnið í þér. | Dann werden wir wohl versuchen müssen, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. | |
| Einhvern veginn verðum við eyða tímanum fram að brottför lestarinnar. | Irgendwie müssen wir die Zeit bis zur Zugabfahrt noch hinbringen. [hinter uns bringen] | |
| Hvað heldur þú að hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu! | Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben! | |
| allt innifalið {adj} | alles eingerechnet | |
| allt innifalið {adj} | alles eingeschlossen | |
| Gangi þér vel! | Alles Gute! | |
| allt innifalið {adj} | alles inbegriffen | |
| allt meðtalið | alles inbegriffen | |
| allt innifalið {adj} | alles inklusive | |
| Allt ljóst? | Alles klar? | |
| Það er tilgangslaust að velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum að spyrja hana sjálfa. | Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen. | |
| allt í gúddí [talm.] | alles okay [ugs.] | |
| Allt í besta lagi! | Alles paletti! [ugs.] | |
| Það leikur allt á reiðiskjálfi. | Alles bebt gewaltig. | |
| allt eins og það leggur sig | alles ohne Ausnahme | |