|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: þig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

þig in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
English - Icelandic
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: þig

Übersetzung 151 - 200 von 218  <<  >>

Isländisch Deutsch
Hvernig hitti ég á þig?Stör ich dich gerade?
Hvernig leggst það í þig?Was hältst du davon?
Hvers konar peysu langar þig í?Was für einen Pullover möchtest du?
Hvers vegna lætur þú kvikindisskap hans yfir þig ganga?Warum lässt du dir seine Gemeinheiten gefallen?
Hvert á ég sækja þig?Wo soll ich dich abholen?
Í dag hellum við þig fullan!Heute füllen wir dich ab!
Í spánni þinni hefur þú illa misreiknað þig!Bei deiner Prognose hast du dich ganz schön verhauen!
Komdu og sýndu þig!Komm, zeig dich mal!
Langar þig ganga með okkur smá spöl?Möchtest du ein Stück mit uns gehen?
Langar þig koma með í leikhús?Hast du Lust, mit ins Theater zu kommen?
Langar þig í eitthvað borða?Möchtest du etwas zu essen?
Láttu bara ekki góma þig!Lass dich nur nicht erwischen!
Láttu ekki alltaf vaða svona yfir þig, segðu hvað þú vilt!Lass dich doch nicht immer so überfahren, sag, was du willst!
Láttu mig ekki tefja þig.Bitte lassen Sie sich durch mich nicht aufhalten.
Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur setja þig upp á móti!Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen!
Lyklakippan þín er hægra megin við þig.Dein Schlüsselbund liegt rechts neben dir.
ég biðja þig um skila kveðju til [+ef.]?Grüßt du bitte [+Akk.]?
ég biðja þig um saltið?Darf ich Sie um das Salz bitten?
ég biðja þig um smá greiða?Darf ich Sie um einen kleinen Gefallen bitten?
ég daðra við þig?Darf ich mit dir flirten?
ég spyrja þig um svolítið?Darf ich dich etwas fragen?
Mér líkar vel við þig.Ich mag dich.
Mig langar til kyssa þig.Ich würde dich gerne küssen.
Mig munar ekkert um kaupa samloku fyrir þig líka.Es macht mir nichts aus, auch für dich ein Sandwich zu kaufen.
ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig.Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war.
Páll var spyrja um þig.Paul hat nach dir gefragt.
Passaðu þig þú dettir ekki!Pass auf, dass du nicht fällst!
Passaðu þig, ég skal sýna þér hvernig maður gerir þetta.Pass auf, ich zeige dir mal, wie man das macht.
Pilsið passar ekki á þig.Der Rock passt dir nicht.
Reglurnar eiga við um alla, líka við um þig!Die Regeln gelten für alle, auch für dich!
Reiddu þig aldrei á tölfræði sem þú hefur ekki sjálfur falsað.Traue nie einer Statistik, die du nicht selbst gefälscht hast.
Reyndu ekki kjafta þig út úr þessu, ég veit þetta er þér kenna.Versuche gar nicht erst, dich herauszureden, ich weiß, dass du schuld daran bist.
Reyndu einu sinni setja þig í mín spor!Versuch doch mal, dich in meine Lage zu versetzen!
Smá koníakslögg setur þig ekki strax á skallann!Ein Gläschen Cognac wird dich nicht gleich umschmeißen!
Spjarar þú þig sjálfur með tækið?Kommst du mit dem Apparat zurecht?
Svona fer betur um þig.So hast du es bequemer.
Svona getur þú hvergi látið sjá þig.So kannst du dich nirgends zeigen.
Sýndu mér hvar þig klæjar!Zeig mir mal genau, wo es juckt!
Truflar það þig ef ég ...?Stört es Sie, wenn ich ...?
Truflar það þig ef ég sit hérna?Macht es dir etwas aus, wenn ich hier sitze?
Vertu ekki monta þig svona!Gib nicht so an!
Við erum alltaf hugsa um þig / til þín.Wir denken immer an dich.
Við hefðum sótt þig, en því míður var bíllinn okkar bilaður.Wir hätten dich abgeholt, aber leider war unser Auto kaputt. [ugs.]
Við hlökkum til þig í heimsókn.Wir freuen uns auf deinen Besuch.
Við viljum koma til móts við þig og greiða helming upphæðarinnar.Wir wollen Ihnen entgegenkommen und die Hälfte des Betrags bezahlen.
Við vonum það besta fyrir þig!Hoffen wir das Beste für dich!
Við vonumst til sjá þig aftur.Wir hoffen, dich wiederzusehen.
Vinsamlegast gefðu þig fram við starfsmannastjórann með prófskírteinin þín.Bitte stellen Sie sich mit Ihren Zeugnissen beim Personalchef vor!
Það er gott á þig!Das geschieht dir recht!
Það er maður kominn til hitta þig.Da ist ein Herr, der dich sehen will.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%BEig
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.019 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung