|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Е́g þarf að þvo þvott í dag
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Е́g þarf að þvo þvott í dag

Übersetzung 27701 - 27750 von 30247  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Getur þú ábyrgst sendingin komi á réttum tíma?Können Sie gewährleisten, dass die Lieferung rechtzeitig ankommt?
Haltu þér fast svo þú dettir ekki niður!Halt dich gut fest, damit du nicht runterfällst!
Hann ætlar draga sig algjörlega út úr stjórnmálum.Er will sich ganz aus der Politik zurückziehen.
Hann er aftur sér eftir veikindin.Nach der Krankheit geht es wieder bergauf mit ihm.
Hann fann strax hann hafði gert mistök.Er fühlte sofort, dass er einen Fehler gemacht hatte.
Hann gengur úr skugga um gluggarnir séu lokaðir.Er versichert sich, dass die Fenster geschlossen sind.
Hann gerði hlé á vinnu sinni til borða morgunmat.Er unterbrach seine Arbeit, um zu frühstücken.
Hann getur ekki vanist því hún hrýtur.Er kann sich nicht daran gewöhnen, dass sie schnarcht.
Hann ímyndar sér hann haldinn ólæknandi sjúkdómi.Er bildet sich ein, unheilbar krank zu sein.
Hann kaus heldur láta lögfræðinginn sinn tala.Er zog es vor, seinen Anwalt reden zu lassen.
Hann kom því til leiðar atvikið var rannsakað nákvæmlega.Er veranlasste eine genaue Prüfung des Vorfalls.
Hann lét kjafta sig inn á kaupa bílinn.Er ließ sich zum Kauf des Autos überreden.
Hann lét vera óska henni til hamingju á afmælisdaginn.Er versäumte, ihr zum Geburtstag zu gratulieren.
Hann leyfði börnunum ekki fara aftur heim.Er hat die Kinder nicht wieder nach Hause zurückgelassen.
Hann leyfði hundinum sínum hlaupa um á víðavangi.Er hat seinen Hund im Freien laufen lassen.
Hann nennti eiginlega ekki koma sér verki.Er wollte nicht so recht an seine Arbeit herangehen.
Hann notar útlend orð til vekja hrifningu fólks.Er gebraucht Fremdwörter, um die Leute zu beeindrucken.
Hann skipti um skoðun svo segja á einni nóttu.Er änderte quasi über Nacht seine Meinung.
Hann tók sér það bessaleyfi birta kvæðið.Er nahm sich die Freiheit, das Gedicht zu veröffentlichen.
Hann uppástendur súkkulaði gott fyrir heilsuna.Er behauptet, dass Schokolade gut für die Gesundheit sei.
Hann vissi ekki lengur hvað hann ætti gera.Er wusste nicht mehr was er tun sollte.
Hann þorði ekki koma. Hann guggnaði!Er hat sich nicht getraut zu kommen. Er hat gekniffen!
orðtak Hægara er hemja hundrað flær á hörðu skinni.Es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten.
Hefurðu komist því hvar hann keypti hlutina?Hast du herausbekommen, wo er die Sachen gekauft hat?
Heldur þú þér takist klára verkið á morgun?Kannst du die Arbeit bis morgen fertigbringen?
Hjálpræðisherinn reyndi nýja meðlimi til liðs við sig.Die Heilsarmee versuchte, neue Mitglieder zu werben.
Honum er kappsmál komast á þing.Ihm ist es ein Grundanliegen, ins Parlament gewählt zu werden.
Honum tókst ekki hafa stjórn á nemendum sínum.Er konnte sich bei seinen Schülern nicht durchsetzen.
Hugrekki hans ætti vera okkur öllum til fyrirmyndar.Sein Mut sollte uns allen ein Beispiel sein.
Hún er setja saman þátt fyrir útvarpið.Sie ist dabei, eine Sendung für den Rundfunk zusammenzustellen.
Hún er alltaf stundvís - það kann ég meta!Sie ist immer pünktlichdas lob' ich mir!
Hún fór þess á leit við hann hann hjálpaði sér.Sie ersuchte ihn, ihr zu helfen.
Hún hafði strax sem barn gaman því teikna.Sie hat schon als Kind gern gezeichnet.
Hún komst raun um hann hafði svikið hana.Sie stellte fest, dass er sie betrog.
Hún notaði tækifærið til bera fram mál sitt.Sie benutzte die Gelegenheit, um ihr Anliegen vorzutragen.
Hún notar tölvuna aðeins til hala niður tónlist.Sie benutzt den Computer nur, um Musik herunterzuladen.
Hún spyr ekkert því hvort þetta leyfilegt.Sie fragt nicht danach, ob es erlaubt ist.
Hún talaði svo hratt enginn náði fylgjast með.Sie sprach so schnell, dass keiner mitkam.
Hún taldi sér skylt segja honum sannleikann.Sie fühlte sich verpflichtet, ihm die Wahrheit zu sagen.
Hún var fara, samt hjálpaði hún okkur.Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen.
Hún vissi ekki hvernig hún átti haga sér.Sie wusste nicht, wie sie sich benehmen sollte.
Hvað ætlum við taka til bragðs gegn þessum innbrotum?Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen?
Hvað olli því þú skiptir um skoðun?Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
Hvernig dirfistu tala svona við mig?Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
Hversu mikið þjórfé á ég láta þjóninn hafa?Wie viel Trinkgeld soll ich der Bedienung geben?
Kennari verður skipa fyrir og nemendur hlýða.Ein Lehrer muss befehlen und die Schüler gehorchen.
Kennarinn vissi hvernig á hafa áhrif á unglinga.Der Lehrer verstand es, die Jugendlichen zu führen.
Landaeignir mínar héðan og alveg út sjóndeildarhring.Meine Ländereien reichen von hier bis zum Horizont.
Leigusalinn verður fyrst leggja blessun sína yfir umbreytinguna.Der Vermieter muss den Umbau erst noch absegnen.
Leki kom skipinu og það sökk undir eins.Das Schiff bekam ein Leck und sank sofort.
Vorige Seite   | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%D0%95%CC%81g+%C3%BEarf+a%C3%B0+%C3%BEvo+%C3%BEvott+%C3%AD+dag
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.431 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung