|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Е́g а́tti lengi í barа́ttu við sjа́lfan mig а́ður en е́g а́kvað að yfirgefa fyrirtækið
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Е́g а́tti lengi í barа́ttu við sjа́lfan mig а́ður en е́g а́kvað að yfirgefa fyrirtækið

Übersetzung 201 - 250 von 31603  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Á sunnudaginn förum við í skemmtiferð út sjó.Am Sonntag machen wir einen Ausflug an die See.
Við erum skipuleggja átak fyrir munaðarlaus börn í Malaví.Wir organisieren eine Aktion für Waisenkinder in Malawi.
Við erum búin margtyggja það ofan í börnin ...Wir haben den Kindern immer wieder eingeimpft, dass ...
Það er ekki við hæfi bora í nefið.Es gehört sich nicht, in der Nase zu bohren.
Ég held mig við lyfjafyrirmælin!Ich halte mich an die vorgeschriebene Dosis Medikamente!
Getur þú gert við þetta fyrir mig?Können Sie das für mich reparieren?
Hún tók þetta illa upp við mig.Sie hat es mir übel genommen.
orðtak standa í stappi við e-n/e-ðmit jdm./etw. Querelen haben
Þú þarft ekki hringja í mig bara til segja þú sért kominn.Du brauchst mich nicht extra anzurufen, wenn du ankommst.
Fyrirtækið hefur verið til í 50 ár.Das Unternehmen besteht seit 50 Jahren.
Fyrirtækið þurfti ráða fram úr miklu tapi.Das Unternehmen musste hohe Verluste verkraften.
Henni finnst gott sofa lengi.Sie beliebt lange zu schlafen.
eiga í málaferlum við e-n/e-ðeinen Prozess gegen jdn./etw. führen
koma e-m í samband við e-njdn. mit jdm. in Verbindung bringen
komast í snertingu við e-n/e-ðmit jdm./etw. in Berührung bekommen
orðtak hafa í fullu tré við e-n/e-ðmit jdm./etw. mithalten können
Þeir ætla gera samning við fyrirtæki í Þýskalandi.Sie wollen einen Vertrag mit einem Unternehmen in Deutschland machen.
Hún kom alveg rétt fram við mig.Sie verhielt sich mir gegenüber völlig korrekt.
Yfirmaður minn er mjög strangur við mig.Mein Chef ist sehr hart zu mir.
komast í tæri við e-n/e-ðmit jdm./etw. in (näheren) Kontakt kommen
orðtak standa í stappi við e-n/e-ðmit jdm./etw. einen Kleinkrieg führen [fig.]
Við erum búin ganga í 5 tíma í dag.Wir sind heute 5 Stunden gewandert.
Mér er það mikið í mun við verðum aftur dús.Mir liegt viel daran, dass wir uns wieder vertragen.
Því miður verðum við hætta með verslunina í lok ársins.Leider müssen wir unser Geschäft Ende des Jahres schließen.
Hann leitar nýjum samstarfsaðila fyrir fyrirtækið.Er sucht einen neuen Partner für die Firma.
Útgáfa þessarar bókar hefur verið lengi í bígerð.Die Ausgabe dieses Buches war lange in Vorbereitung.
Það hefur lengi stefnt í óefni hjá stjórn fyrirtækisins.In der Firmenleitung kriselt es schon lange.
Ég er búin bíða nógu lengi.Ich habe lange genug gewartet.
Hvað ertu búinn vera hérna lengi?Seit wann bist Du hier?
Lengi hefur verið leitað sjúkdómsvaldinum.Man forschte lange nach dem Krankheitserreger.
Ekki koma fram við mig á þennan hátt.Bitte nicht auf diese Art und Weise.
Geturðu komið við hjá pósthúsinu fyrir mig?Kannst du für mich bei der Post vorbeigehen?
Hann kom mjög kurteislega fram við mig.Er hat sich mir gegenüber sehr anständig benommen.
Síðan við áttum smá rifrildi hunsar hún mig.Seit unserem kleinen Streit schneidet sie mich.
Þessi þrældómur gerir út af við mig!Bei dieser Schufterei geht man ja kaputt! [ugs.]
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]jdn. nicht ertragen können
Hann er rembast við koma sér áfram í lífinu.Er bemüht sich, im Leben weiterzukommen.
lenda í rifrildi við e-n (um e-ð)mit jdm. (wegen etw.Dat.) Streit bekommen
auðveldara um tala en í komast {adv}leichter gesagt als getan
Ég hef krumpað pilsið mitt við það sitja í bílnum.Ich habe mir meinen Rock beim Sitzen im Auto zerknittert.
Hún veigraði sér ekki við því fara í kalt vatnið.Sie scheute sich nicht davor, ins kalte Wasser zu gehen.
Veðrið var gott, svo við gátum sofið í tjaldi.Das Wetter war gut, so dass wir im Zelt schlafen konnten.
Þessi reynsla neyddi hann til horfast í augu við sjálfan sig.Diese Erfahrung konfrontierte ihn sehr intensiv mit sich selbst.
vera lengi gera e-ðlange brauchen, um etw. zu tun
Það var mælt mjög með fyrirtæki þínu við mig.Ihre Firma ist mir sehr empfohlen worden.
Liðið er við það falla í 2. deild.Die Mannschaft steht vor dem Abstieg in die 2. Liga.
Þeir eru leynt og ljóst reyna eyðileggja fyrirtækið.Sie versuchen offensichtlich, die Firma zu ruinieren.
Í þorpinu hafa lengi gengið sögur um framhjáhald hans.Im Dorf wird schon lange über seine Liebschaften gemunkelt.
Ég takmarkaði mig við 15 skyggnur.Ich habe mich auf 15 Dias beschränkt.
Flugurnar við Mývatn ónáða mig ekki.Die Fliegen bei Mývatn belästigen mich nicht.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%D0%95%CC%81g+%D0%B0%CC%81tti+lengi+%C3%AD+bar%D0%B0%CC%81ttu+vi%C3%B0+sj%D0%B0%CC%81lfan+mig+%D0%B0%CC%81%C3%B0ur+en+%D0%B5%CC%81g+%D0%B0%CC%81kva%C3%B0+a%C3%B0+yfirgefa+fyrirt%C3%A6ki%C3%B0
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.305 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung