| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að þroskast (í e-ð) | sich (zu etw.) mausern [ugs.] [sich (positiv) entwickeln] | |
| að brynja sig gegn e-u | sich gegen etw. wappnen [Schmerz, Verlangen, Gefühle etc.] | |
| að lesa sér til um e-ð | sich in etw.Akk. einlesen [sich vertraut machen] | |
| að sökkva sér (niður) í e-ð | sich in etw. vergraben [sich mit etw. beschäftigen] | |
| að víkja frá e-u | sich von etw.Dat. entfernen [von etw. abweichen] | |
| að bera kinnroða fyrir e-ð [orðtak] | sich wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] schämen | |
| orðtak potturinn og pannan (í e-u) | das A und O (von etw.) [das Wesentliche] | |
| ef marka má e-ð {adv} [orð, sögu, fréttir] | wenn man etw. glauben darf [Worte, Geschichten, Neuigkeiten] | |
| að koma e-u í hausinn á sér [talm.] | etw. auf die Reihe kriegen [ugs.] [etw. verstehen] | |
| að handleika e-ð | etw. in den Händen halten [und befühlen / betasten] | |
| að slumpa á e-ð | etw. über den Daumen peilen [fig.] [grob schätzen] | |
| orðtak að saka e-n um e-ð | jdm. etw. an den Kopf werfen [ugs.] [fig.] | |
| að ganga algjörlega frá e-m | mit jdm./etw. kurzen Prozess machen [fig.] [ugs.] | |
| að hnýsast í e-ð | seine Nase in etw.Akk. stecken [ugs.] [Angelegenheit] | |
| orðtak e-ð er ekki upp á marga fiska | mit etw.Dat. ist es nicht weit her | |
| enginn hefur áhuga á e-u lengur | nach etw.Dat. kräht kein Hahn mehr [ugs.] | |
| að vera með puttana í spilinu (í e-u) | (bei etw.Dat.) die Hände im Spiel haben | |
| að vekja eftirtekt (með e-u) | (mit etw.Dat.) aus dem Rahmen fallen [fig.] | |
| að snúa aftur (frá / úr e-u) (til e-s) | (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw.) zurückkehren | |
| að vera í óðaönn að e-u [að vera önnum kafinn við e-ð] | alle Hände voll zu tun haben mit etw. | |
| að vera önnum kafinn við e-ð | alle Hände voll zu tun haben mit etw. | |
| að hvarfla augunum (um e-ð) | den Blick schweifen lassen (durch/in/über etw.) | |
| ljósm. að skjóta mynd (af e-m/e-u) [talm.] | ein Bild/Foto (von jdm./etw.) schießen [ugs.] | |
| að kaupa e-ð dýru verði [óeiginl.] | einen hohen Preis für etw.Akk. zahlen [fig.] | |
| orðtak að hafa ekki hjarta í sér til að gera e-ð | es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun | |
| að reikna e-ð með 5 aukastöfum | etw. auf 5 Stellen hinter dem Komma berechnen | |
| að draga e-ð á langinn | etw. auf die lange Bank schieben [ugs.] [Idiom] | |
| að skjóta e-u á frest | etw. auf die lange Bank schieben [ugs.] [Idiom] | |
| að ýta e-u endalaust á undan sér [fresta] | etw. auf die lange Bank schieben [ugs.] [Idiom] | |
| að geta heils hugar / ekki tekið undir e-ð | etw. voll und ganz / nicht unterschreiben können [fig.] | |
| að fá orð í eyra frá e-m | etw./was von jdm. zu hören bekommen/kriegen | |
| að vera í engu vitrænu samhengi (við e-ð) | in keinem gedanklichen Zusammenhang (zu etw.Dat.) stehen | |
| að fallast á e-ð | ja und amen zu etw.Dat. sagen [ugs.] | |
| að gera e-m grein (fyrir e-u) | jdm. (für etw.Akk.) Rede und Antwort stehen | |
| að geta ekki með nokkru móti þolað e-n/e-ð | jdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können | |
| að hafa ekkert með e-ð að gera | mit etw.Dat. nichts am Hut haben [ugs.] | |
| að vilja ekkert með e-n/e-ð hafa | mit jdm./etw. nichts zu schaffen haben (wollen) | |
| að hafa ekki bolmagn til að gera e-ð | nicht die finanziellen Mittel haben, etw. zu tun | |
| að eiga eftir að gera e-ð | noch etw. zu tun haben (in der Zukunft) | |
| að leggja sig (allan) fram (um að gera e-ð) | sichDat. (grosse) Mühe geben (, etw. zu tun) | |
| að taka sér e-n/e-ð til fyrirmyndar | sichDat. an jdm./etw. ein Beispiel nehmen | |
| að leyfa sér að gera e-ð | sichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun | |
| að hafa gaman af að gera e-ð | sichDat. eine Gaudi aus etw.Akk. machen | |
| að láta e-ð bráðna uppi í sér | sichDat. etw. auf der Zunge zergehen lassen | |
| að leggja e-ð á minnið | sichDat. etw. hinter die Löffel schreiben [ugs.] | |
| orðtak að láta ekki segja sér e-ð tvisvar [óeiginl.] | sichDat. etw. nicht zweimal sagen lassen [fig.] | |
| að leggja sig ekkert fram (um að gera e-ð) | sichDat. keine Mühe geben (, etw. zu tun) | |
| að brjóta heilann um e-ð | sichDat. über etw.Akk. den Kopf zerbrechen | |
| að rífast (við e-n) (um e-ð) | sich (mit jdm.) (um/über etw.Akk.) zanken | |
| að hefja leit að e-m/e-u | sich auf die Suche nach jdm./etw. machen | |