| Isländisch | Deutsch | |
| Japan er í Austur-Asíu. | Japan liegt in Ostasien. | |
| jarð. Jarðskjálftinn var af stærðargráðunni 5 á Richter. | Das Erdbeben war von der Stärke 5 auf der Richter-Skala. | |
| Kærar þakkir! - Það var ekkert! | Vielen Dank! - Keine Ursache! | |
| Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó. | Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino. | |
| Leitt að þú skildir ekki hafa verið þar - þú misstir af miklu! | Schade, dass du nicht dabei warst - du hast viel versäumt! | |
| Margir gestir á hótelinu greiða með evrukorti. | Viele Gäste im Hotel zahlen mit der EC-Karte. | |
| Margir íbúar Suður-Tíróls eru tvítyngdir. | Viele Bewohner von Südtirol sind zweisprachig. | |
| Matvaran er í kjallaranum í Karstadt-vöruhúsinu. | Die Lebensmittel sind im Untergeschoss bei Karstadt. | |
| með e-ð á hægri/vinstri hönd | etw. rechts/links liegen lassen | |
| Mikið hagræði er af samskiptum með tölvupósti. | Die Kommunikation per E-Mail bringt große Vorteile. | |
| Moskan telst tilheyra sýrlenska armi Múslímska Bræðralagsins. | Die Moschee wird dem syrischen Arm der Muslim-Bruderschaft zugerechnet. | |
| Neðanjarðarlestin fer á 12 mínútna fresti. | Die U-Bahn fährt alle 12 Minuten. | |
| Nýi geislaspilarinn hætti að virka strax eftir eina viku. | Der neue CD-Player verweigerte bereits nach einer Woche den Dienst. | |
| PC-tölvur ryðja ritvélunum út úr skrifstofunum. | PCs verdrängen die Schreibmaschinen aus den Büros. | |
| Rannsakendur leggja fram sönnun fyrir hlerunum í Stasi-fangelsi. | Forscher liefern einen Beweis für Lauschangriffe im Stasi-Gefängnis. | |
| orðtak Segja skal kost og löst á hverjum hlut. | Man soll über jedes Ding die Vor- und Nachteile aussagen. | |
| síðasta stund e-s er runnin upp | jds. letzte Stunde hat geschlagen | |
| Skalla-Grímur lenti skipi sínu við Knarrarnes á Mýrum. | Skalla-Grímur landete sein Schiff an der Landspitze Knarrarnes auf Mýrar an. | |
| Skerið laufin innan úr himnunum greipaldins. | Entfernt die Häutchen der Grapefruit-Segmente. | |
| Spænska er einnig töluð í Suður-Ameríku. | Spanisch wird auch in Südamerika gesprochen. | |
| Stórlaskaður varð kafbáturinn að hefja heimför til Noregs. | Schwer beschädigt musste das U-Boot den Rückweg nach Norwegen antreten. | |
| Suður-Kórea setur hersveitir sínar í viðbragðsstöðu. | Südkorea mobilisiert seine Truppen. | |
| Við ættum fyrst að fá okkur eitthvað að borða. - Nákvæmlega, segi ég! | Wir sollten erst mal was essen. ‒ Eben, sage ich doch! | |
| Við höfðum vandlega vegið og metið kosti og galla áætlunarinnar. | Wir hatten die Vor- und Nachteile des Plans sorgfältig erwogen. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, tíu dropa. | Möchtest du noch Kaffee? - Ja, gerne, einen kleinen Schluck. | |
| vonir e-s eru orðnar að engu | jds. Hoffnungen sind zunichte | |
| Yfirmaðurinn okkar gerir skýran greinarmun á milli einka- og starfstengdra mála. | Unser Chef differenziert genau zwischen privaten und beruflichen Angelegenheiten. | |
| það er (e-m) ráðgáta af hverju/hvernig ... | es ist (jdm.) ein Rätsel, warum/wie ... | |
| það er (ekki) hægt að gera e-ð | es ist (nicht) möglich, etw. zu tun | |
| Það er aðeins einn galli á gjöf Njarðar - okkur vantar peningana. | Die Sache hat nur einen Haken - uns fehlt das Geld. | |
| það er dapurlegt hvernig fyrir e-m/e-u er komið | es ist schade um jdn./etw. | |
| Það er e-m að þakka að/ef ... | Es ist jdm. zu verdanken, dass/wenn ... | |
| það er ekkert hægt að gera e-ð | es ist überhaupt / gar nicht möglich, etw. zu tun | |
| Það er ekki enn útséð um e-ð. | Es ist noch nicht aller Tage Abend. | |
| það er engin ástæða til e-s | es gibt keinen Grund zu etw. | |
| það er enginn bilbugur á e-m | jd. gibt nicht nach | |
| það er kominn tími á e-ð | es ist an der Zeit, ... | |
| það er mikill munur á e-u og e-u | es gibt einen großen Unterschied zwischen etw. und etw. | |
| það er orðið hljótt um e-n | es ist um jdn. still geworden | |
| það er orðið úti um e-n | es ist um jdn. geschehen | |
| Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hér. | Es kann nicht jeder x-Beliebige hier Mitglied werden. | |
| orðtak það hleypur á snærið hjá e-m | jd. hat ein Riesenglück | |
| það kviknar (loksins) á hjá e-m | bei jdm. klingelt es (endlich) [fig.] [jd. begreift etw. endlich] | |
| það renna á e-n tvær grímur | jdm. kommen Zweifel | |
| það renna á e-n tvær grímur | jd. ist sich unsicher | |
| það stendur út úr e-m bunan | jd. spricht ununterbrochen | |
| Þau fagna 100 ára afmæli fyrirtækisins. | Sie feiern das 100-jährige Jubiläum der Firma. | |
| Þau hafa gift sig - en það má segja að það hafi ekki komið mér á óvart. | Sie haben geheiratet - nebenbei gesagt, hat mich das nicht überrascht. | |
| Þeir voru á leið burt úr miðbænum þegar tilkynning barst um heimiliserjur í Bústaðahverfi. | Sie waren auf dem Weg aus der Innenstadt, als eine Nachricht über häuslichen Streit im Bústaða-Viertel einging. | |