| Isländisch | Deutsch | |
| 130 km/klst. er sá hámarkshraði sem mælt er með á þýsku hraðbrautunum. | 130 km/h ist auf deutschen Autobahnen empfohlene Richtgeschwindigkeit. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Skattstofan hefur eftirlit með greiðslu skatta sem mælt er fyrir um. | Das Finanzamt wacht über die vorschriftsmäßige Abführung der Steuern. | |
| ein. kílómetrar {k.ft} á klukkustund <km/klst.> | Kilometer {pl} pro Stunde <km/h> | |
| ein. kílómetrar {k.ft} á klukkustund <km/klst.> | Stundenkilometer {pl} [ugs.] <km/h> | |
| Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. | |
| Sá hængur er á að fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra. | Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß. | |
| málshát. Þar sem er vilji er vegur. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | |
| Einelti er málaflokkur sem er mér hugleikinn. | Mobbing ist eine Sache, die mich gedanklich beschäftigt. | |
| Íslenski hákarlinn er ekki fyrir hvern sem er. | Der isländische Hai ist nicht jedermanns Sache. | |
| Þar sem annatíminn er liðinn er hótelið lokað. | Da die Saison beendet ist, ist das Hotel geschlossen. | |
| Sá sem ekur yfir á rauðu ljósi er sjálfkrafa myndaður. | Wer die Ampel bei Rot überfährt, wird automatisch geblitzt. | |
| Það er margt til, sem er ekki hægt að skilja. | Es gibt vieles, was man nicht versteht. | |
| Þetta er ekki það sem ég er að leita að. | Das ist nicht das, wonach ich suche. | |
| Hvað er það á þýsku? | Wie heißt das auf Deutsch? | |
| Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? | Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen? | |
| sem er með beittar brúnir {adj} | scharfkantig | |
| vopn {hv} sem brot er framið með | Tatwaffe {f} | |
| Nauðungaruppboð fasteigna er leiður en óhjákvæmilegur fylgifiskur ef íbúðarhúsnæði er fjármagnað með veðlánum. | Die Zwangsversteigerung von Immobilien ist eine unangenehme, aber unvermeidliche Begleiterscheinung, wenn Wohngebäude durch Hypotheken finanziert werden. | |
| Það er það sem ég er að segja! | Das sag' ich ja! [ugs.] | |
| Hún er með dökkt og frekar sítt hár, en ég er með ljóst hár. | Sie hat dunkles und ziemlich langes Haar, aber ich habe blondes Haar. | |
| Í kennslutímum er hann oft annars hugar, þess vegna missir hann stundum af því sem sagt er. | Im Unterricht träumt er oft, deshalb verpasst er manchmal, was gesagt wird. | |
| Getur þú mælt með einhverju? | Können Sie uns etwas empfehlen? | |
| bibl. Sá yður sem syndlaus er kasti fyrsta steininum. | Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [Johannes 8 (Luther 1912)] | |
| Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. | |
| Þessum veitingastað get ég mælt með. | Dieses Restaurant kann ich nur empfehlen. | |
| Mælt var með honum í embætti borgarstjóra. | Er wurde für den Posten des Bürgermeisters vorgeschlagen. | |
| Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm. | Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht. | |
| Ég er búinn að finna allt til sem ég ætla að taka með. | Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will. | |
| Sá sem er vandur að virðingu sinni stundar ekki vafasamar búllur. | Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen. | |
| að vera það/sá sem e-r er mest stoltur af | jds. ganzer Stolz sein | |
| Span spólu er mælt í Henry. | Die Induktion einer Spule wird in Henry gemessen. | |
| Það var mælt mjög með fyrirtæki þínu við mig. | Ihre Firma ist mir sehr empfohlen worden. | |
| Það er auðséð á henni að hún er ekki hrifin. | Man sieht ihr an, dass sie nicht begeistert ist. | |
| Latneska orðið "fenestra" hefur verið tekið upp sem orðið "Fenster" í þýsku. | Das lateinische Wort "fenestra" ist zu dem Wort "Fenster" eingedeutscht worden. | |
| Íbúðin okkar er á annarri hæð, þar fyrir neðan er verslunin. | Unsere Wohnung ist im ersten Stock, und darunter ist das Geschäft. | |
| sem er á sama tíma {adj} | synchron | |
| Á netinu finnst margt sem er áhugavert. | Im Internet gibt es vieles, was interessant ist. | |
| eftir allt sem á undan er gengið {adv} | zu guter Letzt | |
| Hún er svo lík mömmu sinni að það er hægt að villast á þeim. | Sie sieht ihrer Mutter täuschend ähnlich. | |
| Það er í tómu tjóni og er farið að fara í taugarnar á mér. | Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven. | |
| Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar. | Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe. | |
| Við komum með nokkur blóm með okkur sem við fundum á leiðinni. | Wir haben ein paar Blumen von unterwegs mitgebracht. | |
| Svínakjöt er nú sem stendur selt á hagstæðu verði. | Schweinefleisch wird gegenwärtig zu günstigen Preisen gehandelt. | |
| málshát. Sá á fund sem finnur. | Wer's findet, dem gehört's. | |
| Á Laugarvatni er menntaskóli með heimavist. | In Laugarvatn ist ein Gymnasium mit Internat. | |
| Barnið er með kúlu á höfðinu. | Das Kind hat eine Beule am Kopf. | |
| Ég er með blöðru á fætinum. | Ich habe eine Blase am Fuß. | |
| Hún er með söluborð á markaðstorginu. | Sie hat einen Stand auf dem Marktplatz. | |
| málshát. Sá á kvölina sem á völina. | Wer die Wahl hat, hat die Qual. | |
| Á póstkassanum er skilti með nafninu mínu. | Mein Namensschild ist an dem Briefkasten. | |