 | Icelandic » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
 | þrívíddargleraugu {hv.ft} | Drei-D-Brille {f} <3-D-Brille> |  |
Partial Matches |
 | tæk. þrívíddarprentari {k} | 3-D-Drucker {m} [Rsv.] |  |
 | Flugið tók 3 tíma. | Der Flug dauerte 3 Stunden. |  |
 | Grein 3 segir að ... | Paragraf 3 besagt, dass ... |  |
 | 3 er oddatala. | 3 ist eine ungerade Zahl. |  |
 | Þú gafst mér 3 jókera. | Du hast mir 3 Joker gegeben. |  |
 | Hann var 3 vikur í Berlín. | Er blieb 3 Wochen in Berlin. |  |
 | sjá mynd 3.1 | siehe Abbildung 3.1 |  |
 | Leikurinn stendur 3:1 fyrir Dortmund. | Das Spiel steht 3:1 für Dortmund. |  |
 | Beethoven tileinkaði Napóleon 3. sinfóníu sína. | Beethoven widmete Napoleon seine 3. Symphonie. |  |
 | Jarðskjálftinn skók Ítalíu klukkan 3:36 að styrk 6,0. | Das Erdbeben erschütterte Italien um 3:36 Uhr mit der Stärke 6,0. |  |
 | Á síðasta ári vann Bayern München Werder Bremen 3:0. | Letztes Jahr hat Bayern München (mit) 3:0 gegen Werder Bremen gewonnen. |  |
 | gleraugu {hv.ft} | Brille {f} |  |
 | gleraugnalaus {adj} | ohne Brille [nachgestellt] |  |
 | þrír <3> | drei |  |
 | brillur {kv.ft} [í gamni] | Brille {f} |  |
 | umgjarðarlaus gleraugu {hv.ft} | randlose Brille {f} |  |
 | að taka ofan gleraugun | die Brille absetzen |  |
 | að týna gleraugunum sínum | seine Brille verlegen |  |
 | Gleraugun eru brotin. | Die Brille ist entzwei. |  |
 | Gleraugun mín eru horfin. | Meine Brille ist fort. |  |
 | nón {hv} [gamalt] | 3 Uhr nachmittags |  |
 | ESB orkupakki 3 {k} | drittes EU-Energiepaket {n} |  |
 | íþr. bronsleikur {k} | Spiel {n} um Platz 3 |  |
 | að taka gleraugun af sér | die Brille abtun [ugs.] |  |
 | læknisfr. 3. stigs brunasár {hv} | Verbrennung {f} dritten Grades |  |
 | Hann hefur skilið gleraugun eftir. | Er hat die Brille liegen lassen. |  |
 | Ég finn hvergi gleraugun mín. | Ich kann meine Brille nirgends finden. |  |
 | Þú getur haft gleraugun á þér. | Sie können die Brille aufbehalten. |  |
 | Hún er sjaldan með gleraugun sín. | Sie trägt ihre Brille selten. |  |
 | jarð. árjúra {hv} | Unterjura {m} [Epoche] [201,3–174,1 mya] |  |
 | jarð. árjúratímabil {hv} | Unterjura {m} [Epoche] [201,3–174,1 mya] |  |
 | að sjá e-ð í hillingum | etw. durch die rosarote Brille sehen [ugs.] |  |
 | Ertu aftur búinn að týna gleraugunum þínum? | Hast du schon wieder deine Brille verlegt? |  |
 | jarð. aptíum {hv} | Aptium {n} [Alter] [126,3–112,9 mya] |  |
 | jarð. bajocíum {hv} | Bajocium {n} [Alter] [170,3–168,3 mya] |  |
 | jarð. bathoníum {hv} | Bathonium {n} [Alter] [168,3–166,1 mya] |  |
 | jarð. hettangíum {hv} | Hettangium {n} [Alter] [201,3–199,3 mya] |  |
 | jarð. kimmeridgíum {hv} | Kimmeridgium {n} [Alter] [157,3–152,1 mya] |  |
 | jarð. santoníum {hv} | Santonium {n} [Alter] [86,3–83,6 mya] |  |
 | jarð. sinemuríum {hv} | Sinemurium {n} [Alter] [199,3–190,8 mya] |  |
 | jarð. valanginíum {hv} | Valanginium {n} [Alter] [139,3–133,9 mya] |  |
 | jarð. bartoníum {hv} | Bartonium {n} [Alter] [41,3–38 mya] |  |
 | Gleraugun eru orðin fimm ára gömul, ég þarf nýja umgjörð. | Die Brille ist schon fünf Jahre alt, ich brauche eine neue Fassung. |  |
 | Hann ver augu sín með dökkum gleraugum gegn sterkri sólinni. | Er schützt seine Augen mit einer dunklen Brille gegen die starke Sonne. |  |
 | Hann þarf að vera með gleraugu því að hann er nærsýnn. | Er muss eine Brille tragen, weil er kurzsichtig ist. |  |
 | klifur D-karabína {kv} | D-Karabiner {m} |  |
 | "B" og "D" eru samhljóð. | "B" und "D" sind Konsonanten. |  |
 | lífefnaf D-vítamín {hv} | Vitamin {n} D |  |
 | tæk. D-lás {k} | Schäkel {m} |  |
 | stjórn. hallarbylting {kv} | Coup d'État {m} |  |
 | járnbr. hraðlest {kv} | Durchgangszug {m} <D-Zug> [veraltend] |  |
 | íþr. Ítalíuhjólreiðarnar {kv.ft} | Giro {m} (d'Italia) |  |
 | mat. forréttadiskur {k} | Hors d'Oeuvre-Schale {f} |  |
 | fyrrverandi {adj} <fyrrv.,fv.> | außer Dienst <a.D.> [nachgestellt] |  |
 | það er <þ.e.> | das heißt <d. h.> |  |
 | til dæmis {adv} <t.d.> | zum Beispiel <z. B.> |  |
 | að jafnaði {adv} | in der Regel <i. d. R.> |  |
 | það er að segja <þ.e.a.s.> | das heißt <d. h.> |  |
 | Riddarinn er t.d. taflmaður. | Der Springer ist z. B. eine Schachfigur. |  |
 | Skyrtur og buxur eru t.d. ytri klæðnaður. | Hemden und Hosen sind z. B. Oberbekleidung. |  |
 | Hugsið t.d. um þróunina sem hefur orðið á flugvélunum. | Denken Sie beispielsweise an die Entwicklung der Flugzeuge. |  |
 | 100 evrur samsvara um það bil 195 þýskum mörkum. | 100 Euro entsprechen ungefähr 195 D-Mark. |  |