| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| alfa {kv} <Α, α> [fyrsti stafur gríska stafrófsins] | Alpha {n} <Α, α> [griechischer Buchstabe] | |
| gras. alfa-alfa spírur {kv.ft} | Alfalfasprossen {pl} | |
| álfa {kv} | Erdteil {m} | |
| landaf. álfa {kv} | Kontinent {m} | |
| á svipaðan hátt og ... | auf ähnliche Weise wie ... | |
| internet að fara á flug | sich wie ein Virus verbreiten | |
| Hvernig stendur á því, að ...? | Wie kommt's, dass ... ? | |
| að vera alveg á nálum | wie auf glühenden Kohlen sitzen | |
| Hann á sand af seðlum. | Er hat Geld wie Heu. | |
| Hvað er það á þýsku? | Wie heißt das auf Deutsch? | |
| Hvað heitir þetta á íslensku? | Wie heißt das auf Isländisch? | |
| Hvernig kemst ég á brautarstöðina? | Wie komme ich zum Bahnhof? | |
| Hvernig segir þú ... á þýsku? | Wie sagt man ... auf Deutsch? | |
| eðlisfr. alfageislun {kv} | Alpha-Strahlung {f} <α-Strahlung> | |
| Hvernig á ég að skilja þetta? | Wie soll ich das verstehen? | |
| Hvernig stendur á hjá þér? | Wie schaut's bei dir aus? | |
| orðtak Það kemur út á eitt. | Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] | |
| Hún á samskonar peysu og ég. | Sie hat den gleichen Pullover wie ich. | |
| Hvernig á að beisla náttúruöflin? | Wie können die Kräfte der Natur gezähmt werden? | |
| Hvernig á að bera þetta orð fram? | Wie spricht man dieses Wort aus? | |
| Veistu hvað þetta er á íslensku? | Weißt Du, wie das auf Isländisch heißt? | |
| Hvernig stafar þú nafnið þitt á íslensku? | Wie buchstabiert man deinen Namen auf Isländisch? | |
| málshát. Það er allt á rúi og stúi. | Es sieht aus wie Kraut und Rüben. | |
| orðtak að spretta upp eins og gorkúlur á haug | wie Pilze aus der Erde schießen | |
| orðtak að stara eins og naut á nývirki [óeiginl.] | wie ein Auto gucken [fig.] [ugs.] | |
| Hvernig eigum við að taka á þessu máli? | Wie sollen wir in dieser Angelegenheit verfahren? | |
| Hann horfði á hvernig hún gerði við hjólið. | Er sah zu, wie sie das Fahrrad reparierte. | |
| Líkanið sýnir hvernig byggingin á að líta út. | Das Modell zeigt, wie das Gebäude aussehen soll. | |
| Maður sér það á henni hversu hún þjáist. | Man sieht es ihr an, wie sie leidet. | |
| málshát. Það á að njóta lifsins meðan tími er. | Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. | |
| Hvernig líst þér á Ísland? | Wie gefällt dir Island? | |
| Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst á hafnaboltavöllinn? | Können Sie mir sagen, wie man zum Baseballplatz kommt? | |
| Hversu mikið þjórfé á ég að láta þjóninn hafa? | Wie viel Trinkgeld soll ich der Bedienung geben? | |
| Þau tóku vel á móti gestum sem endranær. | Sie haben ihre Gäste wie sonst auch herzlich empfangen. | |
| Veistu hvernig á að stafa "Nietzsche"? | Weißt du, wie man "Nietzsche" buchstabiert? | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme? | |
| Ráðþrota þarf hann að horfa upp á hvernig sonur hans þjáist. | Hilflos muss er zuschauen, wie sein Sohn leidet. | |
| trúarbr. Verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. | Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. [Vaterunser] | |
| Horfðu á hvernig ég geri þetta svo að þú lærir! | Sieh zu, wie ich das mache, damit du es lernst! | |
| Hvernig á ég að verða mér út um peninga fyrir fríið? | Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen? | |
| Hve mörg sæti á SPD rétt á í borgarstjórn? | Wie viele Sitze stehen der SPD im Stadtrat zu? | |
| Hann á enn mikið ólært eins og merkja má af nýlegri hegðun hans. | Er hat noch viel zu lernen, wie sein jüngstes Verhalten zeigt. | |
| Ég veit ekki hvernig ég á að koma honum í skilning um það. | Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll. | |
| Ég læt engan segja mér hvernig ég á að ala upp börnin mín! | Ich lasse mir von niemandem vorschreiben, wie ich meine Kinder zu erziehen habe! | |
| hve {adv} | wie | |
| hvernig {pron} | wie | |
| hversu {adv} | wie | |
| Nú? | Wie? | |
| sem {conj} | wie | |
| Ha? | Wie bitte? | |