 | Isländisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
|  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Þátttakendur á námskeiðinu verða að sjá sér sjálfir fyrir mat á kvöldin. | Die Kursteilnehmer müssen sich abends selbst verköstigen. |  |
 | Ef við ætlum að mæta á opnunina á réttum tíma verðum við að flýta okkur. | Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen. |  |
 | að verða á [e-m verður á] | einen Fehler machen [jd. macht einen Fehler ] |  |
 | að gera kanínueyru á e-n [óeiginl.] [á ljósmynd] | jdm. Hasenohren machen [fig.] [auf Fotos] |  |
 | tón. stillitónn-A {k} | Kammerton {m} a [auch: Kammerton A] [a = 440 Hz] <A440> |  |
 | "Können" og "müssen" eru núþálegar sagnir. | "Können" und "müssen" sind Präteritopräsentia. |  |
 | að þurfa á klósettið | austreten müssen |  |
 | að þurfa á klósettið | mal verschwinden müssen [ugs.] [die Toilette aufsuchen] |  |
 | Gera verður greinarmun á þessum vandamálum. | Diese Probleme müssen differenziert betrachtet werden. |  |
 | Við verðum að kalla strax á lækni. | Wir müssen sofort einen Arzt rufen. |  |
 | Hvenær þurfum við að vera komin á flugvöllinn? | Wann müssen wir am Flughafen sein? |  |
 | Á næstu stöð verðum við að fara úr. | An der nächsten Station müssen wir aussteigen. |  |
 | Við verðum að takast öðruvísi á við málið. | Wir müssen anders an die Sache herangehen. |  |
 | Þú verður að koma í rannsóknina á fastandi maga. | Sie müssen nüchtern zur Untersuchung kommen. |  |
 | að eiga heimtingu á [e-r á heimtingu á e-u] | zustehen [etw. steht jdm. zu] |  |
 | að eiga rétt á [e-r á rétt á e-u] | zustehen [etw. steht jdm. zu] |  |
 | Við verðum að gera skýran greinarmun á þessum tveimur hugtökunum. | Wir müssen diese beiden Begriffe sauber trennen. |  |
 | að taka e-ð á sig (fyrir e-n) | etw. (für jdn.) ausbaden müssen |  |
 | Ökumenn verða að sýna fyllstu aðgætni á þjóðvegum Vestfjarða. | Autofahrer müssen äußerste Vorsicht auf den Landstraßen in den Westfjorden walten lassen. |  |
 | Á sunnudaginn þurfum við að flýta klukkunni um einn tíma. | Am Sonntag müssen wir die Uhren um eine Stunde vorstellen. |  |
 | gras. nunnuþrúgur {kv} [Actaea rubra, Syn.: A. arguta, A. arguta var. viridiflora, A. asiatica, A. rubra ssp. rubra, A. rubra var. arguta, A. spicata var. alba, A. spicata ssp. rubra] | Rotes Christophskraut {n} |  |
 | gras. nunnuþrúgur {kv} [Actaea rubra, Syn.: A. arguta, A. arguta var. viridiflora, A. asiatica, A. rubra ssp. rubra, A. rubra var. arguta, A. spicata var. alba, A. spicata ssp. rubra] | Rotfrüchtiges Christophskraut {n} |  |
 | gras. netlunál {kv} [Alyssum alyssoides, Syn.: A. calycinum, A. campestre, A. minus, Clypeola alyssoides, C. campestris] | Kelch-Steinkraut {n} |  |
 | að hlaupa á sig | einen Flüchtigkeitsfehler machen |  |
 | að hella upp á kaffi | Kaffee machen |  |
 | að þéna á e-u | mit etw. Profit machen |  |
 | að fara á hausinn [talm.] | Pleite machen [ugs.] |  |
 | að reka á eftir e-m | jdm. Beine machen |  |
 | að standa á afturlöppunum | Männchen machen [dressiertes Tier] |  |
 | að láta á sér kræla | sich bemerkbar machen |  |
 | að setja stút á munninn | einen Schmollmund machen |  |
 | að sýna á sér fararsnið | sich reisefertig machen |  |
 | að taka á sig krók | einen Umweg machen |  |
 | að vera vandræðalegur á svipinn | ein verdutztes Gesicht machen |  |
 | Þetta gerum við á morgun. | Das machen wir morgen. |  |
 | að flaska á e-u | einen Fehler bei etw. machen |  |
 | að hafa áhrif á e-n | auf jdn. Eindruck machen |  |
 | að hverfa á braut | sich aus dem Staub machen [ugs.] |  |
 | Vinnan á að vera skemmtileg. | Die Arbeit soll Spaß machen. |  |
 | orðtak að bæta gráu ofan á svart | etw. noch schlimmer machen |  |
 | að gera á sig [talm.] | sich in die Hose machen [ugs.] |  |
 | að glöggva sig á e-u | sich mit etw. vertraut machen |  |
 | að pissa á sig | sichDat. in die Hose machen [ugs.] |  |
 | Hvað á maður annars að gera? | Was soll man sonst machen? |  |
 | að eta og drekka mikið á veitingastað | eine große Zeche machen |  |
 | að skulu | müssen |  |
 | á vetrin {adv} [á veturna] | im Winter |  |
 | að hnýta hnút á e-ð | einen Knoten in etw.Akk. machen |  |
 | að skapa stemningu á móti e-u | gegen etw.Akk. Stimmung machen |  |
 | Mig langar til að fara á tungumálanámskeið. | Ich möchte einen Sprachkurs machen. |  |