| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að skála fyrir e-m/e-u | auf jdn./etw. trinken | |
| að skemma e-ð fyrir e-m | jdm. etw. vermiesen | |
| að skemma e-ð fyrir e-m | jdm. etw. versalzen | |
| að spá (e-u) fyrir e-m | jdm. (etw.) wahrsagen | |
| að spilla e-u fyrir e-m | jdm. etw. madigmachen [ugs.] | |
| að spilla e-u fyrir e-m | jdm. etw. versauen | |
| að sverma fyrir e-m/e-u | für jdn./etw. schwärmen | |
| að taka e-n/e-ð fyrir | sichDat. jdn./etw. vornehmen [sich mit etwas (gründlich) beschäftigen] | |
| að tilnefna e-n (fyrir e-ð) | jdn. (für etw.) nominieren | |
| að treysta e-m fyrir e-u | jdm. etw. anvertrauen | |
| að trúa e-m fyrir e-u | jdm. etw. ans Herz legen | |
| að trúa e-m fyrir e-u | sich jdm. anvertrauen | |
| að umbreyta e-u fyrir e-ð | etw. auf etw. umrüsten | |
| að umbuna e-m (fyrir e-ð) | jdn. (für etw.) belohnen | |
| að útlista e-ð (fyrir e-m) | (jdm.) etw. erklären | |
| að útskýra e-ð (fyrir e-m) | (jdm.) etw. darlegen | |
| að útskýra e-ð (fyrir e-m) | (jdm.) etw. erklären | |
| að útskýra e-ð (fyrir e-m) | (jdm.) etw. erläutern | |
| að útskýra e-ð fyrir e-m | jdm. etw. auseinandersetzen | |
| að viðurkenna e-ð (fyrir e-m) | (jdm. gegenüber) etw. einräumen | |
| að viðurkenna e-ð (fyrir e-m) | (jdm.) etw. eingestehen | |
| að vinna e-n fyrir e-ð | jdn. für etw. gewinnen | |
| að votta e-ð (fyrir e-m) | (jdm.) etw. bescheinigen | |
| að votta e-ð (fyrir e-m) | (jdm.) etw. zertifizieren | |
| að þakka e-m fyrir e-ð | jdm. für etw. danken | |
| að þvælast fyrir e-m/e-u | jdn./etw. behindern [im Wege sein] | |
| e-ð var fyrir daga e-s | etw. war vor jds. Zeit | |
| e-r hefur orðið fyrir e-u | jdn. hat es erwischt | |
| í staðinn fyrir e-ð/ e-n | anstatt | |
| Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held að við höfum farið hér áður fram hjá því. | Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen. | |
| að hafa þýðingu fyrir e-n [e-ð hefur þýðingu fyrir e-n] | für jdn. von Belang sein [etw. ist für jdn. von Belang] | |
| að renna upp fyrir e-m [e-ð rennur upp fyrir e-m] | etw. einsehen [jd. sieht etw. ein] | |
| orðtak að koma spánskt fyrir sjónir [e-ð kemur e-m spánskt fyrir sjónir] | spanisch vorkommen [etw. kommt jdm. spanisch vor] | |
| að láta e-n punga út fyrir e-u [talm.] [skemmdum, tjóni] | jdn. rankriegen [ugs.] [jdn. zwingen, einen Schaden wiedergutzumachen] | |
| Ég er enn að leita að ástæðunni fyrir því að ljósið blikkar. | Ich suche immer noch die Ursache für das Flackern der Lampe. | |
| Ég man enn þá hvernig ég kom til fyrirtækisins fyrir tíu árum. | Ich weiß noch, wie ich vor zehn Jahren in die Firma kam. | |
| að líta út fyrir [e-r/e-ð lítur út fyrir að vera] | scheinen [jd./etw. scheint zu sein] | |
| einkennandi (fyrir e-n/e-ð) {adj} | eigentümlich (für jdm./etw.) | |
| að kalla e-n fyrir e-n | jdn. zu jdm. beordern | |
| Allir hermennirnir eru hræddir um að í næsta skipti verði það einn af þeim sem verið fyrir því. | Alle Soldaten haben Angst, dass es das nächste Mal einen von ihnen erwischt. | |
| Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess. | Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind. | |
| Það er tilgangslaust að velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum að spyrja hana sjálfa. | Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen. | |
| að renna saman fyrir augum e-s [e-ð rennur saman fyrir augum e-s] | jdm. vor (den) Augen schwimmen [etw. schwimmt jdm. vor (den) Augen] | |
| Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér. | Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt. | |
| að láta e-n fá e-ð fyrir e-ð [borga] | jdm. etw. für etw. geben [bezahlen] | |
| að búa e-n/sig (fyrir e-ð / til e-s) | jdn./sich. (für etw.) ausstaffieren | |
| að gera e-n hæfan til e-s / fyrir e-ð | jdn. zu etw. befähigen | |
| að ná í e-ð (fyrir e-n/handa e-m) | (jdm.) etw. holen | |
| að útbúa e-n/sig (fyrir e-ð / til e-s) | jdn./sich. (für etw.) ausstaffieren | |
| að verja e-n/e-ð/sig (fyrir/gegn e-u) | jdn./etw./sich (vor/gegen etw.) schützen | |