 | Icelandic | German |  |
 | Öll dagblöðin greindu frá hneykslinu. | Alle Tageszeitungen berichteten von dem Skandal. |  |
| Partial Matches |
 | Eftir hneykslið er ráðherran búinn að vera. | Nach dem Skandal ist der Minister erledigt. |  |
 | Eftir hneykslið létu vinir hans hann eiga sig. | Nach dem Skandal ließen ihn seine Freunde fallen. |  |
 | orðtak Allir óttast yfirmanninn. | Alle zittern vor dem Chef. |  |
 | Allir hlýddu með athygli á ræðumanninn. | Alle hörten dem Redner aufmerksam zu. |  |
 | Í leiguverðinu er allur aukakostnaður innifalinn. | In dem Mietpreis sind alle Nebenkosten enthalten. |  |
 | Hann plokkaði öll berin úr eftirréttinum. | Er hat alle Beeren aus dem Dessert gepult. |  |
 | Við þjáðumst öll í þessum óvenjulega hita. | Wir alle litten unter dem unverhältnismäßig heißen Wetter. |  |
 | hverskonar {adv} | alle Art von |  |
 | Í eldgosinu voru allir íbúar Heimaeyjar fluttir á brott. | Bei dem Vulkanausbruch wurden alle Bewohner der Insel Heimaey evakuiert. |  |
 | Fátækrahverfið er gróðrarstía fyrir allskonar sjúkdóma. | Das Armutsviertel ist ein Nährboden für alle Arten von Krankheiten. |  |
 | tilvitn. Við lifum öll undir sama himni, en ekki hafa allir sama sjóndeildarhringinn. | Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont. [Konrad Adenauer] |  |
 | Allir hermennirnir eru hræddir um að í næsta skipti verði það einn af þeim sem verið fyrir því. | Alle Soldaten haben Angst, dass es das nächste Mal einen von ihnen erwischt. |  |
 | goðafr. Grettis saga {kv} | Saga {f} von Grettir dem Starken |  |
 | Hann steig af hjólinu. | Er ist von dem Rad abgestiegen. |  |
 | Aðeins trúnaðarvinir vissu um flóttaáætlunina. | Nur Eingeweihte wussten von dem Fluchtplan. |  |
 | að halda börnunum fjarri hinum sjúku | die Kinder von dem Kranken fernhalten |  |
 | Sjónvarpið sýnir beint frá fótboltaleiknum. | Das Fernsehen berichtet live von dem Fußballspiel. |  |
 | Regnið rennur af hnakknum. | Der Regen läuft von dem Sattel ab. |  |
 | trúarbr. heldur frelsa oss frá illu | sondern erlöse uns von dem Bösen [Vaterunser] |  |
 | að gera e-ð að e-m forspurðum | etw. hinter dem Rücken von jdm. machen |  |
 | að vera undir áhrifum frá e-m | unter dem Einfluss von jdm./etw. stehen |  |
 | Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. |  |
 | jarð. Borgin varð illa úti í jarðskjálftanum. | Die Stadt wurde schwer von dem Erdbeben getroffen. |  |
 | Má ég líka smakka vínið? | Kann ich auch einmal von dem Wein versuchen? |  |
 | Hún veitir honum 10% afslátt af verðinu. | Sie lässt ihm von dem Preis 10% ab. |  |
 | Ég hafði vænst meira af rithöfundnum. | Von dem Autor habe ich mir mehr versprochen. |  |
 | Af þakinu hefur maður frábært útsýni. | Von dem Dach hat man eine herrliche Sicht. |  |
 | Hann borðaði bara helminginn af eplinu. | Er hat nur die Hälfte von dem Apfel gegessen. |  |
 | Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum. | Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis. |  |
 | Myndin af veika barninu ásækir mig enn þá. | Das Bild von dem kranken Kind geht mir immer noch nach. |  |
 | Ritgerðin hans fjallar um samband manns og náttúru. | Sein Aufsatz beschäftigt sich mit dem Verhältnis von Mensch und Natur. |  |
 | Úr turninum höfum við gott útsýni yfir borgina. | Von dem Turm haben wir einen guten Ausblick auf die Stadt. |  |
 | Á leiðinni heim úr skólanum börðu fjöldi barna son minn. | Auf dem Heimweg von der Schule haben mehrere Kinder meinen Sohn verhauen. |  |
 | Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt. | Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig. |  |
 | hneisa {kv} | Skandal {m} |  |
 | hneyksli {hv} | Skandal {m} |  |
 | hneykslismál {hv} | Skandal {m} |  |
 | hraksmán {kv} | Skandal {m} |  |
 | skandall {k} [talm.] | Skandal {m} |  |
 | ökut. útblásturshneyksli {hv} | Abgas-Skandal {m} |  |
 | reginhneyksli {hv} | großer Skandal {m} |  |
 | Pressan fletti ofan af hneykslinu. | Die Presse enthüllte den Skandal. |  |
 | að flækjast í hneykslismál | in einen Skandal verstrickt werden [geh.] |  |
 | Blöðin gerðu sér mat úr hneykslismálinu. | Die Zeitungen stürzten sich auf den Skandal. |  |
 | Þetta hneyksli varð efni í kvikmynd. | Dieser Skandal lieferte den Stoff für einen Film. |  |
 | Í kjölfar hneykslisins fylgdi afsögn ráðherrans. | Auf den Skandal (hin) erfolgte der Rücktritt des Ministers. |  |
 | Orðið "Skandal" samanstendur af tveimur atkvæðum: "Skan" og "dal". | Das Wort "Skandal" besteht aus zwei Silben: "Skan" und "dal". |  |
 | Í bresku pressunni er mikið fjallað um hneykslið. | In der britischen Presse wird viel über den Skandal berichtet. |  |
 | Orðspor hans sem stjórnmálamaður hefur beðið töluverðan hnekki vegna hneykslisins. | Sein Ruf als Politiker hat durch den Skandal ziemlich gelitten. |  |