| Isländisch | Deutsch | |
| Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég fékk miklar skammir þegar ég kom heim kl. þrjú. | Es gab ein Donnerwetter, als ich um drei nach Hause kam. | |
| Ég fór þangað erindisleysu, það var enginn heima. | Ich bin umsonst hingegangen, es war niemand zu Hause. | |
| Ég heyrði þig ekki koma heim í gærkvöldi. | Ich habe dich gestern abend nicht nach Hause kommen gehört. | |
| Ég kom ekki fyrr en í gærkvöldi. | Ich kam erst gestern Abend. | |
| Hann kom heim mjög niðurdreginn. | Ganz niedergeschlagen kam er nach Hause. | |
| Ég kom til Japans fyrir tveimur árum. | Ich kam vor zwei Jahren nach Japan. | |
| Í gær var ég veikur, en í dag líður mér þokkalega. | Gestern war ich krank, heute geht es mir einigermaßen. | |
| Það var dauðaþögn í húsinu. | Es war Totenstille im Haus. | |
| Ég ætla heim. | Ich will nach Hause. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Ég keyri þig heim. | Ich fahr dich nach Hause. | |
| Ég gekk á hljóðið og kom að fossi. | Ich ging dem Rauschen nach und kam zu einem Wasserfall. | |
| Ég verð að fara heim að læra. | Ich muss nach Hause, Schularbeiten machen. | |
| Á ég að fylgja þér heim? | Soll ich dich nach Hause begleiten? | |
| Á ég að aka þér aftur heim? | Soll ich Sie nach Hause zurückfahren? | |
| Ég sá hann í gær í lestinni. | Ich habe ihn gestern im Zug gesehen. | |
| Ég tek bókina með mér heim. | Ich nehme das Buch mit nach Hause. | |
| Á ég ekki að skutla þér heim? | Soll ich dich nicht nach Hause fahren? | |
| Ég legg til að við förum heim núna. | Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause. | |
| Ég fer heim klukkan tólf eða þar um bil. | Ich gehe so ungefähr um zwölf Uhr nach Hause. | |
| Ég bý í húsinu í miðjunni. | Im mittleren Haus wohne ich. | |
| Það var kalt og því héldu þau sig mikið innandyra. | Es war kalt, und so hielten sie sich viel im Haus auf. | |
| Þegar ég kom á staðinn var hún farin. | Als ich hinkam, war sie schon fort. | |
| Myndin var betri en ég hélt. | Der Film war besser, als ich dachte. | |
| Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað. | Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert. | |
| Sem ljósmyndari var hún alltaf að leita að fallegu myndefni. | Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven. | |
| Ég var alveg þrumu lostinn þegar ég heyrði þessa frétt. | Ich war ganz verdonnert, als ich diese Nachricht hörte. | |
| Enginn nema hann kom of seint. | Niemand außer ihm kam zu spät. | |
| Hvað heldur þú að hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu! | Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben! | |
| Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega. | Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen. | |
| Við komumst heim eftir tíu tíma barning í óveðrinu. | Wir haben es geschafft, nach zehn Stunden Strapazen im Sturm nach Hause zu kommen. | |
| Gerðist eitthvað fleira meðan ég var í burtu? | Hat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war? | |
| Eftir þessa löngu bílferð var ég alveg búinn á því. | Nach der langen Autofahrt war ich völlig erschlagen. | |
| jarð. Þegar stóri jarðskjálftinn átti sér stað var ég bara tíu ára gamall. | Als sich das große Erdbeben ereignete, war ich gerade zehn Jahre alt. | |
| Ég fann til mikils léttis þegar ég var búin með ritgerðina. | Ich fühlte eine große Erleichterung, als ich mit dem Aufsatz fertig war. | |
| Ég var einn mánuð á sjúkrahúsi. | Ich war einen Monat (lang) im Krankenhaus. | |
| Hann kom allt í einu æðandi út úr húsinu. | Er kam plötzlich aus dem Haus gejagt. | |
| Helgin fór öll í vaskinn því að ég þurfti að læra svo mikið. | Das ganze Wochenende war im Eimer, weil ich so viel lernen musste. | |
| Ég hef ákveðið að fara til Íslands í sumar. | Ich habe mich entschlossen, im Sommer nach Island zu fahren. | |
| Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur. | Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht. | |
| Það var heitt í gær. | Gestern war es warm. | |
| Hvernig var veðrið í gær? | Wie war das Wetter gestern? | |
| Hann kom fyrstur í mark. | Er kam als Erster ins Ziel. | |
| Hann kom annar í mark. | Er kam als Zweiter ins Ziel. | |
| Það er meiri vindur í dag en í gær. | Heute ist mehr Wind als gestern. | |
| Enginn hugsar út í kostnaðinn. | Niemand fragt nach den Kosten. | |
| Hann kom einum degi fyrr en búist var við. | Er kam schon einen Tag früher als erwartet. | |
| Í gær var dagur íslenskrar tungu. | Gestern war der Tag der isländischen Sprache. | |
| Hún uppfyllti allar skyldur sínar. | Sie kam allen Verpflichtungen nach. | |