|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Als wär's ein Stück von mir Horen der Freundschaft [Carl Zuckmayer]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Als wär's ein Stück von mir Horen der Freundschaft in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Als wär's ein Stück von mir Horen der Freundschaft [Carl Zuckmayer]

Übersetzung 1 - 50 von 7713  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þetta var yfirsjón hjá mér.Das war ein Versehen von mir.
Þetta var erfið vinna.Das war ein hartes Stück Arbeit.
Þetta var mikil vinna.Das war ein ziemliches Stück Arbeit.
Gengurðu spölkorn með mér?Gehst du ein Stück mit mir?
Vinsamlegast gefðu mér brauðbita.Gib mir bitte ein Stück Brot.
Ég mér einn kökubita enn.Ich nehme mir noch ein Stück Kuchen.
eins og e-s er von og vísawie von jdm. zu erwarten war
Þetta var heimskulegt af mér.Das war doof von mir.
Auk mín var aðeins ein kona þar.Außer mir war nur eine Frau da.
Myndin var betri en ég hélt.Der Film war besser, als ich dachte.
Hún lék verk eftir Mozart.Sie spielte ein Stück von Mozart.
Hvað mig snertir getur þú spurt alla, þú færð allsstaðar sama svarið.Von mir aus kannst du jeden fragen, du wirst immer das Gleiche hören.
Glamur af diskum barst úr eldhúsinu.Man konnte das Klappern von Geschirr aus der Küche hören.
Það stöðugt heyra hávaðann frá götunni.Der Lärm von der Straße ist dauernd zu hören.
Það er rúmur kílómetri heim til mín.Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause.
Ég viðurkenni það var rangt af mér.Ich gebe zu, dass es falsch von mir war.
Fréttamaðurinn greindi ábúðarfullur frá eldgosinu.Der Nachrichtensprecher war ernst, als er über den Vulkanausbruch berichtete.
Þetta var feginleikastuna.Es war ein Seufzer der Erleichterung.
Karlinn var hálfgerður vitleysingur.Der Kerl war ein ziemlicher Idiot.
Lögreglumaðurinn var heljarstór beljaki.Der Polizist war ein richtiger Hüne.
Þetta var þriggja tíma mynd.Das war ein Film von drei Stunden Länge.
Hann var staddur þar hjá þegar slysið átti sér stað.Er war dabei, als der Unfall passierte.
Viltu taka mynd af mér?Kannst du ein Foto von mir machen?
spyrjast til e-s [sb. ekkert hefur spurst til e-s]von jdm. hören [ein Lebenszeichen bekommen]
Mér varð tíðförult í bókabúðina.Ich war ein regelmäßiger Kunde der Buchhandlung.
í kjölfar e-sals Folge von etw.
Fárviðrinu fylgdi mikið úrhelli.Der Orkan war von heftigen Regenfällen begleitet.
Það örlaði á kaldhæðni í rödd hans.In seiner Stimme war ein Hauch von Sarkasmus.
Áheyrendur klöppuðu ekki fyrr en síðasti tónninn var þagnaður.Die Zuhörer klatschten erst, als der letzte Ton verklungen war.
Ég fékk lánaða bók hjá henni.Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen.
Réttu mér tveggja metra langt borð.Gib mir ein Brett von 2 m Länge.
Hamar Þórs var aðalsmerki hans.Der Hammer von Thor war sein Attribut.
Henni varð mikið um þessar fréttir.Sie war von der Nachricht geschockt.
Göngumaðurinn var fótlúinn þegar hann komst á tindinn.Der Wanderer war müde in den Beinen, als er den Gipfel erreichte.
Sem ljósmyndari var hún alltaf leita fallegu myndefni.Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven.
Mikill erill var hjá lögreglunni um helgina.Es war ein arbeitsreiches Wochenende bei der Polizei.
Hann var bergnuminn af fegurð dalsins.Er war verzaubert von der Schönheit des Tales.
Þessi kaka er örlítið betri en hin.Dieser Kuchen ist ein bisschen besser als der andere.
Það var ábyrgðarlaust af honum skila börnin eftir ein.Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen.
Dauði eiginmanns hennar var mikið áfall fyrir hana.Der Tod ihres Mannes war für sie ein harter Schlag.
Það kom í ljós maðurinn var svikari.Es stellte sich heraus, dass der Mann ein Betrüger war.
Hann færði útgjöldin sem frádráttarlið á skattframtalið.Er trug seine Ausgaben in der Steuererklärung als Absetzbetrag ein.
Mótmælin voru heimiluð af til þess bærum yfirvöldum.Die Demonstration war von der zuständigen Behörde genehmigt worden.
Þótt hann væri karlmenni var hann samt myrkfælinn.Obwohl er ein Mann war, hatte er Angst vor der Dunkelheit.
Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann umferðarteppuna.Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah.
Túlkun á Sölku á sviðinu var mjög áhrifarík.Die Darstellung von Salka auf der Bühne war sehr eindrucksvoll.
Hegðun hans er skilgreind af lögreglunni sem hættuleg.Sein Verhalten wird von der Polizei als gefährlich eingestuft.
sögn samstarfsmanna var herra Meier mjög góður starfsmaður.Nach Aussage von Kollegen war Herr Meier ein sehr guter Mitarbeiter.
Öskur hans heyrðist víða.Sein Geschrei war weithin zu hören.
aðskilja barn frá móður sinniein Kind von der Mutter trennen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Als+w%C3%A4r%27s+ein+St%C3%BCck+von+mir+Horen+der+Freundschaft+%5BCarl+Zuckmayer%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.296 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung