|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Am Bahnhof trennte er sich von seinen Freunden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Am Bahnhof trennte er sich von seinen Freunden in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Am Bahnhof trennte er sich von seinen Freunden

Übersetzung 1 - 50 von 7647  >>

IsländischDeutsch
Á brautarstöðinni skildust hann og vinir hans að.Am Bahnhof trennte er sich von seinen Freunden.
Teilweise Übereinstimmung
Hann er ræða við vini sína.Er unterhält sich mit seinen Freunden.
láta vini sína stjórna sérsich von seinen Freunden lenken lassen
Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp.Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin.
Hann telur mig trúlega ekki til vina sinna.Er zählt mich wohl nicht zu seinen Freunden.
Hann býr rétt við brautarstöðina.Er wohnt gleich am Bahnhof.
Hann er einn af vinum mínum.Er ist einer von meinen Freunden.
Þau kvöddust á brautarstöðinni.Sie haben sich am Bahnhof verabschiedet.
Af skáldsögunum hans líkar mér þessi best.Von seinen Romanen mag ich diesen am meisten.
Hann studdist við stafinn sinn.Er stützte sich auf seinen Stock.
Hann sinnir gjarnan blómunum sínum.Er beschäftigt sich gern mit seinen Blumen.
Honum kemur vel saman við foreldra sína.Er versteht sich gut mit seinen Eltern.
Honum tókst ekki hafa stjórn á nemendum sínum.Er konnte sich bei seinen Schülern nicht durchsetzen.
Hann vefur klút um hálsinn á sér.Er windet sich ein Tuch um seinen Hals.
Hann dreymir um hús við hafið.Er träumt von einem Haus am Meer.
Hann sneri sér til yfirmanns síns með málið.Er wandte sich mit dem Problem an seinen Chef.
Hann skirrist ekki við sverta pólitíkska andstæðinga sína persónulega.Er scheut sich nicht, seinen politischen Gegner persönlich zu diffamieren.
Hann lét tilfinningarnar tökum á sér í rifrildinu og lamdi bróður sinn.Er ließ sich dazu hinreißen, im Streit seinen Bruder zu schlagen.
Hann klóraði sér í höfðinu.Er kratzte sich am Kopf.
Hann skaðar sjálfan sig mest.Er schadet sich selbst am meisten.
Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn.Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler.
Hann er helst í slagtogi með sínum líkum.Er trifft sich am liebsten mit seinesgleichen.
Hann lætur tóma vitleysu út úr sér.Er gibt viel Unsinn von sich.
Hann vísaði þeirri hugsun á bug.Er wies den Gedanken von sich.
Gamli maðurinn féll saman á brautarstöðinni.Der alte Mann brach am Bahnhof zusammen.
Ég sæki þig á morgun á brautarstöðina.Ich hole dich morgen am Bahnhof ab.
Hann vísaði ásökununum á bug.Er wies die Vorwürfe weit von sich.
Hann sýnir sér) sínar bestu hliðar.Er zeigt sich von seiner besten Seite.
Lát hennar fréttist daginn eftir.Die Nachricht von ihrem Tod verbreitete sich am nächsten Tag.
Hann fór gangandi á brautarstöðina.Er ist zum Bahnhof gelaufen.
Eftir það gaf hann ekki frá sér eitt aukatekið orð.Danach gab er kein Wort mehr von sich.
Hann kvaddi mig ekki einu sinni.Er hat sich nicht einmal von mir verabschiedet.
Hann þurrkaði svitann af enni sér.Er wischte sich den Schweiß von der Stirn.
Hann rogaðist með töskuna á brautarstöðina.Er schleppte den Koffer zum Bahnhof.
Hún læsti bakpokann sinn í geymsluhólfi á brautarstöðinni.Sie schloss ihren Rucksack am Bahnhof in ein Schließfach ein.
Hann kallar sig lækni og hefur ekkert vit á líffærafræði.Er schimpft sich Arzt und hat keine Ahnung von Anatomie.
Hann sker sig úr frá hinum börnunum vegna hæðar sinnar.Er unterscheidet sich von den anderen Kindern durch seine Größe.
Hún skammaðist sín í viðurvist vina sinna.Sie schämte sich vor ihren Freunden.
Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn.Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle.
Hún hittir vini sína oft.Sie trifft sich oft mit ihren Freunden.
Hann hagræddi á sér bakpokanum.Er justierte seinen Rucksack.
Hann tók frakkann sinn.Er nahm seinen Mantel.
Hann hægði á sér. [um göngu]Er verlangsamte seinen Gang.
Hann hermir eftir föður sínum.Er ahmt seinen Vater nach.
Hann vakti hrifningu með persónutöfrum sínum.Er bestach durch seinen Charme.
Hann heldur upp á afmæli sitt í dag.Er feiert heute seinen Geburtstag.
Hann fagnaði sigri sínum.Er frohlockte über seinen Sieg.
Honum þykir vænt um foreldra sína.Er hängt an seinen Eltern.
Hann kom upp um vin sinn.Er hat seinen Freund verraten.
Hann sveik vin sinn.Er hat seinen Freund verraten.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Am+Bahnhof+trennte+er+sich+von+seinen+Freunden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.224 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung