| Isländisch | Deutsch | |
| Næsta dag var hann veikur. | Am folgenden Tag war er krank. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| næsta dag {adv} | am folgenden Tag | |
| Hann var veikur í alls 10 daga. | Er war insgesamt 10 Tage krank. | |
| Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið. | Da er krank war, konnte er nicht kommen. | |
| Hann var mjög veikur, svo að hann gat ekki komið. | Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte. | |
| Hann var reyndar veikur, en fór samt sem áður til vinnu. | Er war zwar krank, aber er ging trotzdem zur Arbeit. | |
| Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið. | Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig. | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Hann er veikur. | Er ist krank. | |
| Í gær var ég veikur, en í dag líður mér þokkalega. | Gestern war ich krank, heute geht es mir einigermaßen. | |
| Hann er sálsjúkur. | Er ist psychisch krank. | |
| Hann er fársjúkur. | Er ist schwer krank. | |
| Hann tilkynnti sig veikan. | Er meldete sich krank. | |
| Þegar hún var veik sinnti samstarfsfólkið vinnunni hennar. | Als sie krank war, machten die Kollegen ihre Arbeit mit. | |
| Hún vildi ekki viðurkenna fyrir sjálfri sér að hún væri alvarlega veik. | Sie wollte sich nicht eingestehen, dass sie ernsthaft krank war. | |
| Hann segist vera veikur. | Er sagt, dass er krank sei. | |
| Kannski liggur hann veikur í rúminu. | Vielleicht liegt er krank im Bett. | |
| Kennarinn var veikur og nemendurnir urðu dauðfegnir að fá frí. | Der Lehrer war krank und die Schüler waren begeistert frei zu bekommen. | |
| Síðan hann veiktist þreytist hann fljótt. | Seit er krank ist, ermüdet er schnell. | |
| Það var hrikalegur dagur. | Es war ein furchtbarer Tag. | |
| Þetta var erfiður dagur. | Es war ein schwerer Tag. | |
| Hann ímyndar sér að hann sé haldinn ólæknandi sjúkdómi. | Er bildet sich ein, unheilbar krank zu sein. | |
| Hann er veikur og getur því ekki komið. | Er ist krank und kann deshalb nicht kommen. | |
| Hann er veikur og lítur líka þannig út. | Er ist krank und sieht auch danach aus. | |
| Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið. | Er ist krank, darum kann er nicht kommen. | |
| Hann getur ekki unnið, af því að hann er veikur. | Er kann nicht arbeiten, weil er krank ist. | |
| Hann getur ekki komið af því að hann er veikur. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| á daginn {adv} | am Tag [tagsüber] | |
| um hábjartan dag {adv} | am helllichten Tag | |
| orðtak trúarbr. á efsta degi {adv} | am Jüngsten Tag | |
| daginn eftir {adv} | am nächsten Tag | |
| samdægurs {adv} | am selben Tag | |
| daginn eftir {adv} | am Tag darauf | |
| daginn áður {adv} | am Tag zuvor | |
| þrisvar á dag {adv} | dreimal am Tag | |
| síðla dags {adv} | spät am Tag | |
| hvenær dags {pron} | wann am Tag | |
| tvisvar á dag {adv} | zweimal am Tag | |
| tvisvar á degi {adv} | zweimal am Tag | |
| Hann er veikur en hann liggur ekki í rúminu. | Er ist krank, aber er liegt nicht im Bett. | |
| Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona. | Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so. | |
| Í gær var dagur íslenskrar tungu. | Gestern war der Tag der isländischen Sprache. | |
| Hún var mjög fámál í allan dag. | Sie war heute den ganzen Tag sehr einsilbig. | |
| Þjófnaðurinn átti sér stað um hábjartan dag. | Der Diebstahl geschah am helllichten Tag. | |
| að hanga allan daginn fyrir framan sjónvarpið | den ganzen Tag am Fernseher kleben | |
| að sitja allan daginn límdur fyrir framan sjónvarpið | den ganzen Tag am Fernseher kleben | |
| Þolraunir ferðarinnar gengu svo nærri honum að hann varð veikur. | Die Strapazen der Reise hatten ihn so erschöpft, dass er krank wurde. | |
| Lát hennar fréttist daginn eftir. | Ihr Tod wurde am nächsten Tag bekannt. | |
| Ég borða aðeins eina heita máltíð á dag. | Ich esse nur eine warme Mahlzeit am Tag. | |
| Um kvöldið var hún þreytt. | Am Abend war sie müde. | |