| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mergæxli er krabbamein í beinmerg. | Ein multiples Myelom ist eine Krebserkrankung im Knochenmark. | |
| Saxland er fylki í Sambandslýðveldinu Þýskalands. | Sachsen ist ein Bundesland der Bundesrepublik Deutschland. | |
| Vinur þinn er nú virkilega sérstakur! | Dein Freund ist doch wirklich ein Original! | |
| Þarna varð mér á í messunni. | Da ist mir wohl ein Missgeschick unterlaufen. | |
| Þessi uppfinning er vernduð með einkaleyfi. | Diese Erfindung ist durch ein Patent geschützt. | |
| Á toppnum er loftið þunnt. | An der Spitze ist die Luft dünn. | |
| Hann hefur verið blindur frá fæðingu. | Er ist von Geburt an blind. | |
| það er kominn tími á e-ð | es ist an der Zeit, ... | |
| nýliðinn {adj} | soeben zu Ende gegangen | |
| að reka höfuðið í bókahillu | mit dem Kopf gegen/an ein Bücherregal rennen | |
| Við höfum of mikla vinnu núna. | Wir haben jetzt ein Übermaß an Arbeit. | |
| Framsalsréttur á fiskveiðiheimildum er mikið deilumál. | Die Übertragung von Fangrechten ist ein strittiges Thema. | |
| Fyrirtækið er mikilvægur söluaðili á málningu. | Die Firma ist ein bedeutender Lieferant von Farben. | |
| Lægð er á leiðinni hingað norður eftir. | Ein Tief ist unterwegs hierher Richtung Norden. | |
| Það er hægðarleikur að opna lásinn. | Es ist ein Kinderspiel, das Schloss zu öffnen. | |
| málshát. Þar sem er vilji er vegur. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | |
| Þetta er bara tíu mínútna gönguleið. | Das ist nur ein Fußweg von 10 Minuten. | |
| Þetta er gott verð miðað við gæði. | Das ist ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. | |
| Þetta er kvikmynd með mörgum frægum leikurum. | Das ist ein Film mit vielen Stars. | |
| Á póstkassanum er skilti með nafninu mínu. | Mein Namensschild ist an dem Briefkasten. | |
| Bjallan við útidyrnar er ónýt. | Die Schelle an der Haustür ist kaputt. [ugs.] | |
| Hringdu í mig ef eitthvað bjátar á. | Ruf mich an, wenn etwas ist. | |
| Hún er lent í klónum á sértrúarsöfnuði. | Sie ist an eine Sekte geraten. | |
| Prentarinn er beintengdur við tölvuna. | Der Drucker ist direkt an den Computer angeschlossen. | |
| Þeir trúa á líf eftir dauðann. | Sie glauben an ein Leben nach dem Tod. | |
| það er (e-m) ráðgáta af hverju/hvernig ... | es ist (jdm.) ein Rätsel, warum/wie ... | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| Það er nautn að heyra hana syngja. | Es ist ein Genuss, sie singen zu hören. | |
| Það er nóg að annað foreldri sé þar. | Es genügt, dass ein Elternteil dabei ist. | |
| Þrengslin í húsinu eru mjög til baga. | Der Platzmangel im Haus ist ein großes Ärgernis. | |
| Er skjávarpinn rétt tengdur við tölvuna? | Ist der Beamer richtig an den Computer angeschlossen? | |
| Er þetta allt úrvalið þitt af geisladiskum? | Ist das Ihre ganze Auswahl an CDs? | |
| Hann hefur skipt yfir í annan skóla. | Er ist an eine andere Schule gewechselt. | |
| Hún gekk bara burt án þess að kveðja. | Sie ist ohne Abschied einfach fortgegangen. | |
| Það slær hann enginn út í heimskupörum! | An Dummheit ist er nicht zu überbieten! | |
| að leiða barn yfir götu | ein Kind an/bei der Hand über die Straße führen | |
| Afar hversdagsleg ástæða - bíllinn okkar er bilaður. | Ein sehr profaner Grund - unser Auto ist kaputt. [ugs.] | |
| Fátækrahverfið er gróðrarstía fyrir allskonar sjúkdóma. | Das Armutsviertel ist ein Nährboden für alle Arten von Krankheiten. | |
| Hann hleypur alltaf í skarðið þar sem þarf. | Er springt immer ein, wo es notwendig ist. | |
| Hér er brotið blað í sögu tækninnar. | Dies ist ein Wendepunkt in der Geschichte der Technik. | |
| Hérna, stingdu þessu í vasann, þetta er fyrir þig. | Hier, steck ein, das ist für dich. | |
| Það er maður kominn til að hitta þig. | Da ist ein Herr, der dich sehen will. | |
| Það er mikið fyrirtæki að byggja hús. | Es ist ein großes Unterfangen, ein Haus zu bauen. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist ein guter Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Þessi kaka er örlítið betri en hin. | Dieser Kuchen ist ein bisschen besser als der andere. | |
| Þetta er stór runni fremur en tré. | Das ist eher ein großer Busch als ein Baum. | |
| Hann rakst með höfuðið í þakið. | Er ist mit dem Kopf an die Decke gestoßen. | |
| Hann er algjör montrass. | Er ist ein krasser Angeber. | |
| Hann er algjör refur. | Er ist ein schlauer Fuchs. | |
| Hann er bölvaður drullusokkur. | Er ist ein verdammter Bastard. | |