|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Andlit hjólreiðamannanna eru mörkuð af erfiðum áfanga á fjallvegum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Andlit hjólreiðamannanna eru mörkuð af erfiðum áfanga á fjallvegum in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Andlit hjólreiðamannanna eru mörkuð af erfiðum áfanga á fjallvegum

Übersetzung 1 - 50 von 7248  >>

IsländischDeutsch
Andlit hjólreiðamannanna eru mörkuð af erfiðum áfanga á fjallvegum.Die Gesichter der Rennfahrer sind von der schweren Bergetappe gezeichnet.
Teilweise Übereinstimmung
Hann hefur þjást af erfiðum sjúkdómi.Er hat an einer schweren Krankheit gelitten.
Hún hefur náð sér aftur af erfiðum veikindum.Sie ist von einer schweren Krankheit wieder genesen.
Andlit hans afmyndaðist af reiði.Sein Gesicht verzerrte sich vor Wut.
Andlit hennar var tekið af vindi og sólskini.Ihr Gesicht war von Wind und Sonne gegerbt.
Hlaupararnir eru farnir af stað.Die Läufer sind gestartet.
Leiðslurnar eru fullar af kalki.Die Leitungen sind verkalkt.
Eru þeir þegar lagðir af stað?Sind sie schon fortgefahren?
Hlaupararnir eru þegar lagðir af stað.Die Läufer sind bereits gestartet.
Þetta eru afleiðingarnar af hegðun þinni.Das ist die Quittung für dein Benehmen.
Bæjarar eru þjóðflokkur út af fyrir sig.Die Bayern sind ein eigener Schlag.
Í tímaritinu eru greinar af ólíkum toga.In der Zeitschrift sind Artikel unterschiedlicher Art.
Það eru ekki góðar fréttir af heilsufari mínu.Mit meiner Gesundheit steht es nicht zum Besten.
Áður en maður veit af eru tíu ár liðin.Ehe man sich's versieht, sind zehn Jahre vorüber.
Ljós féll á andlit hennar.Licht fällt auf ihr Gesicht.
Þessi illindi eru alveg gera út af við mig!Dieser Streit macht mich fertig!
Ég er með mikið af blómum. Sum eru rauð og sum eru gul.Ich habe viele Blumen. Einige sind rot und einige gelb.
Skyndilega kom hann auga á andlit hennar í mannfjöldanum.Plötzlich erblickte er ihr Gesicht in der Menge.
Allir hermennirnir eru hræddir um í næsta skipti verði það einn af þeim sem verið fyrir því.Alle Soldaten haben Angst, dass es das nächste Mal einen von ihnen erwischt.
í einum áfanga {adv}ohne Aufenthalt
mennt. skrá sig í áfangaKurse belegen
Hann kemur úr erfiðum fjölskylduaðstæðum.Er kommt aus problematischen Familienverhältnissen.
Við höfum sem sagt náð fyrsta áfanga.Die erste Etappe haben wir also geschafft.
Hún er snjöll í því svara erfiðum spurningum greiðlega.Sie ist darauf geeicht, kritische Fragen schnell zu beantworten.
Á baðinu eru grænar flísar.Im Bad sind grüne Kacheln.
Á bensínstöðinni eru þrjár dælur.Die Tankstelle hat drei Zapfsäulen.
Á buxunum eru þrír vasar.Die Hose hat drei Taschen.
Á hendi eru fimm fingur.An einer Hand sind fünf Finger.
Á herberginu eru þrír gluggar.Das Zimmer hat drei Fenster.
Afturdyrnar á bílnum eru læstar.Die hinteren Autotüren sind verschlossen.
Hersveitirnar eru horfnar á braut.Die Truppen sind abgezogen.
Japanar eru sterkir á Evrópumarkaðnum.Die Japaner sind stark auf dem Europäischen Markt.
Kartöflurnar eru á gjafverði núna.Die Kartoffeln sind jetzt spottbillig.
Skautarnir mínir eru á háaloftinu.Meine Schlittschuhe sind auf dem Boden.
Stararnir eru flognir á braut.Die Stare sind schon weggezogen.
Þeir eru á hælum glæpamannsins.Sie sind dem Verbrecher hinterher.
Á Íslandi eru margir fallegir fossar.Auf Island gibt es viele schöne Wasserfälle.
Á veturna eru kýrnar í fjósinu.Im Winter bleiben die Kühe im Stall.
Á þessu atriði eru skoðanir skiptar.An diesem Punkt scheiden sich die Ansichten.
Allar aðalleiðir á Vestfjörðum eru ófærar.In den Westfjorden sind alle Hauptverkehrswege unbefahrbar.
Bækurnar eru aðgengilegar á bókasafninu.Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich.
Ein skyndikynni á ævinni eru lágmark.Ein One-Night-Stand im Leben ist Minimum.
Kýrnar eru á beit á túninu.Die Kühe weiden auf der Wiese.
Tónleikarnir eru báðir á sama tíma.Die beiden Konzerte fallen zusammen.
Það eru allmargar beyglur á bílnum.Das Auto hat mehrere Beulen.
Það eru álög á túninu heima.Auf der Hauswiese lastet ein Fluch.
Það eru álög á túninu heima.Die Hauswiese ist verhext.
Það eru engar hömlur á því.Dem steht nichts im Wege.
Það eru verulegir ágallar á vinnunni.Die Arbeit hat erhebliche Mängel.
Það eru ýmsir vankantar á þessu.Dies hat mehrere Nachteile.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Andlit+hj%C3%B3lrei%C3%B0amannanna+eru+m%C3%B6rku%C3%B0+af+erfi%C3%B0um+%C3%A1fanga+%C3%A1+fjallvegum
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.270 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung