|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Anschluss haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Anschluss haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Anschluss haben

Übersetzung 851 - 900 von 944  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   Anschluss haben/[alt] Anschluß haben | hatte Anschluss/[alt] hatte Anschluß// Anschluss hatte/[alt] Anschluß hatte | Anschluss gehabt/[alt] Anschluß gehabt
 edit 
SYNO   Anschluss haben | umsteigen
Teilweise Übereinstimmung
hafa bein áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. direkten Einfluss haben
hafa e-n/e-ð á valdi sínujdn./etw. in seiner Gewalt haben
hafa engan áhuga á e-m/e-uan jdm./etw. kein Interesse haben
hafa engin áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. keinen Einfluss haben
hafa góð áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. positiven Einfluss haben
hafa jákvæð áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. positiven Einfluss haben
hafa mikla trú á e-m/e-uzu jdm./etw. großes Vertrauen haben
hafa mikla þýðingu fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw. große Bedeutung haben
hafa neikvæð áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. negativen Einfluss haben
hafa slæm áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. schlechten Einfluss haben
Hann er alltaf til í grínast.Er ist immer für einen Spaß zu haben.
Þau hafa komið sér fyrir í frönskum stíl.Sie haben sich im französischen Stil eingerichtet.
vera á lausu [e-r er á lausu] [ekki bundinn neinum]zu haben sein [jd. ist zu haben]
Ég minnist þess ekki hafa leyft þér þetta.Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben.
Hafið það í huga verslanirnar eru lokaðar á morgun.Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben.
Hann getur prísað sig sælan hafa fengið námssamning.Er kann sich glücklich preisen, eine Lehrstelle bekommen zu haben.
Hann kann einfaldlega hafa rétt fyrir sér með fullyrðingu sinni.Er mag mit seiner Behauptung durchaus recht haben.
Honum var gefið sök hafa svikið viðskiptavin sinn.Man hat ihn beschuldigt, den Kunden betrogen zu haben.
Hver veit nema þeir hafi verið tala um þig.Wer weiß, vielleicht haben sie ja über dich geredet.
Stjórnvöld hafa sýnt björgunarsveitinni einstakan velvilja og stuðning.Die Behörden haben dem isländischen Rettungsdienst besonderes Wohlwollen und Unterstützung gezeigt.
Úr turninum höfum við gott útsýni yfir borgina.Von dem Turm haben wir einen guten Ausblick auf die Stadt.
Við spurðum nemendurna, sem voru ljúka skólanum, um framtíðaráætlanir þeirra.Wir haben die Schulabgänger nach ihren Zukunftsplänen gefragt.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
Þetta kemur ekki heim og saman við það sem við höfum lært.Das widerspricht dem, was wir gelernt haben.
vaka fyrir [e-ð vakir fyrir e-m]im Sinn haben [jd. hat etw. im Sinn]
orðtak eiga e-ð óuppgert við e-nmit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [ugs.]
hafa fordóm fyrir e-m/e-u [venjulega ft.]ein Vorurteil über jdn./etw. haben
Þeir kepptu um bestu sætin hvor við annan.Sie haben miteinander um die besten Plätze gewetteifert.
mega (ekki) vera því gera e-ð(keine) Zeit haben, etw. zu tun
Ég er hræddur um þú hafir hringt í rangt númer.Es tut mir Leid, Sie haben falsch gewählt. [Telefon]
Ég man ekki til þess hafa leyft þér þetta.Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben.
Ég verð þennan bíl, sama hvað hann kostar!Ich muss diesen Wagen haben, ganz gleich, was er kostet!
Getur þú kannski sagt mér hvað við höfum gert rangt?Kannst du mir vielleicht verraten, was wir falsch gemacht haben?
Hann fór út úr búðinni án þess hafa keypt nokkuð.Er verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben.
Kennarar vita almennt eitthvað um heimilishagi barnanna.Die Lehrer haben in der Regel Kenntnis von den häuslichen Verhältnissen der Kinder.
Til þessa hafa börnin haft lítið af föður sínum segja.Die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt.
Við búum vel hafa svona stóran garð.Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben.
Við komum með nokkur blóm með okkur sem við fundum á leiðinni.Wir haben ein paar Blumen von unterwegs mitgebracht.
Við settum hvorki kostnað fyrirhöfn vegna veislunnar fyrir okkur.Wir haben für das Fest weder Kosten noch Mühe gescheut.
vilja ekkert með e-n/e-ð hafamit jdm./etw. nichts zu schaffen haben (wollen)
Ég er alltaf til í glas af víni.Für ein Glas Wein bin ich immer zu haben.
Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki.Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben.
Síðan við fengum kapalsjónvarp náum við 40 rásum.Seitdem wir Kabelfernsehen haben, können wir 40 Kanäle empfangen.
finna ekki (lengur) tengingu við e-n/e-ðzu jdm./etw. keinen Bezug (mehr) haben
hafa ekkert út á e-n/e-ð setjanichts an jdm./etw. auszusetzen haben
liggja lágt / hátt rómur [e-m liggur lágt / hátt rómur]eine schwache / kräftige Stimme haben [jd. hat eine schwache / kräftige Stimme]
Eftir tuttugu ár hjá fyrirtækinu hafa þeir einfaldlega rekið hann!Nach zwanzig Jahren in der Firma haben sie ihn einfach gefeuert!
Hinir gerðu mistökin, en ég þarf svara fyrir þau!Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen!
Við munum ekki láta deigan síga fyrr en við höfum náð því.Wir werden nicht lockerlassen, bis wir es geschafft haben.
hafa e-n til taks (til e-s)jdn. (für etw.Akk.) an der Hand haben [ugs.]
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Anschluss+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.048 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung