| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du Anwalt[beimoberstenGerichtzugelassen]? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| veðurfr. bloti {k} | [Schmelzen der obersten Schneeschicht] | |
| bygg. saga torfhús {hv} | Grassodenhaus {n} [Haus aus Grassoden, der obersten Wiesenschicht] | |
| atv. lögfr. lögfræðingur {k} | Anwalt {m} | |
| atv. lögfr. lögmaður {k} | Anwalt {m} | |
| atv. lögfr. málaflutningsmaður {k} | Anwalt {m} | |
| lögfr. ríkislögmaður {k} | Anwalt {m} des Staates [in Zivilrechtsangelegenheiten] | |
| lögfr. dómsmál {hv} | Verfahren {n} [Gericht] | |
| mat. grjónavellingur {k} | Milchreis {m} [Gericht] | |
| mat. hrísgrjónagrautur {k} | Milchreis {m} [Gericht] | |
| mat. hrísgrjónavellingur {k} | Milchreis {m} [Gericht] | |
| lögfr. dómritari {k} | Protokollführer {m} [bei Gericht] | |
| lögfr. málaferli {hv.ft} | Verfahren {n} [Gericht] | |
| að stefna e-m | vorladen [Gericht] | |
| lögfr. dómritari {k} [kvenkyns] | Protokollführerin {f} [bei Gericht] | |
| Hvaða lögmaður gætir hagsmuna þinna? | Welcher Anwalt nimmt Ihre Interessen wahr? | |
| Lögmaðurinn miðlaði málum milli hjónanna. | Der Anwalt vermittelte zwischen den Ehepartnern. | |
| Umsóknin liggur fyrir hjá lögmanninum. | Der Antrag liegt dem Anwalt vor. | |
| lögfr. að áfrýja (e-u) | (etw.) appellieren [Gericht] | |
| framburður {k} | Aussage {f} [z. B. vor Gericht] | |
| Lögmaðurinn hjálpaði honum að ná rétti sínum. | Der Anwalt verhalf ihm zu seinem Recht. | |
| Lögmaðurinn reyndi að draga réttarhöldin á langinn. | Der Anwalt versucht den Prozess zu verschleppen. | |
| Við látum lögfræðinginn okkar yfirfara málið. | Wir lassen den Fall durch unseren Anwalt prüfen. | |
| Hann kaus heldur að láta lögfræðinginn sinn tala. | Er zog es vor, seinen Anwalt reden zu lassen. | |
| Undir þessum kringumstæðum er ráðlegt að ráðfæra sig við lögfræðing. | Unter diesen Umständen empfiehlt es sich, einen Anwalt hinzuzuziehen. | |
| blíðmáll {adj} | freundlich [beim Sprechen] | |
| blíðmáll {adj} | höflich [beim Sprechen] | |
| matvandur {adj} | heikel [beim Essen] | |
| matvandur {adj} | wählerisch [beim Essen] | |
| að frussa | prusten [beim Trinken] | |
| að staulast | schwanken [beim Gehen] | |
| að staulast | wackeln [beim Gehen] | |
| að staulast | watscheln [beim Gehen] | |
| stjórns. kæra {kv} | Einspruch {m} [beim Finanzamt] | |
| íþr. krókur {k} | Haken {m} [beim Boxen] | |
| lýðhylli {kv} | Beliebtheit {f} [beim Volk] | |
| mat. pura {kv} | Kruste {f} [beim Braten] | |
| veðbanki {k} | Totalisator {m} [beim Wetten] | |
| ydd {hv} | Holzschnitzel {pl} [beim Bleistiftspitzen] | |
| Hann er góður lögfræðingur en bráður og erfiður í skapi. | Er ist ein guter Anwalt, aber er auch ist hitzig und launisch. | |
| ja | äh [kleine Pause beim Reden] | |
| pennaglöp {hv.ft} | Flüchtigkeitsfehler {m} [beim Schreiben] | |
| á - af {adv} | ein - aus [beim Schalten] | |
| að hlaupa [í þvotti] | eingehen [beim Waschen] | |
| fiskifr. ódráttur {k} | hässlicher Fisch {m} [gefangen beim Angeln] | |
| sálfræði víðáttufælni {kv} | Platzangst {f} [beim Überqueren freier Plätze] | |
| íþr. Þelamerkursveifla {kv} | Telemark(stil) {m} [Stil beim Skifahren] | |
| stjórns. að skrá sig | sich anmelden [beim Amt] | |
| að reka í vörðurnar | stocken [beim Sprechen] | |
| landbún. læknisfr. broddskita {kv} | Durchfall {m} [beim Lamm nach der Erstmilch] | |
| landbún. eftirlegukind {kv} | zurückgelassenes Schaf {n} [nicht gefunden beim Schafabtrieb] | |
| að skreppa saman [í þvotti] | eingehen [beim Waschen] | |
| dýr líffærafr. nös {kv} | Nüster {f} [bei größeren Tieren, bes. beim Pferd] | |
| að dilla sér [á dansgólfinu] | in den Hüften wiegen [beim Tanz] | |
| að hleypa e-m fram úr | jdn. vorlassen [ugs.] [beim Fahren] | |
| að grípa e-ð á lofti [í samræðum] | etw. aufgreifen [beim Gespräch] | |
| að koma inn á e-ð [í samræðum] | etw. aufgreifen [beim Gespräch] | |
| vefn. tvær á réttunni, tvær á röngunni | zwei rechts, zwei links [beim Stricken] | |
| að ganga e-n af sér | jdn. (weit) hinter sich lassen [beim Wandern] | |
| mat. þorramatur {k} | Þorramatur {m} [traditionelles isländisches Essen beim Þorrablót] | |
| Í fótbolta gilda aðrar reglur en í handbolta. | Beim Fußball gelten andere Regeln als beim Handball. | |
| Aksturseiginleikar Porsche eru framúrskarandi, sérstaklega hvað varðar hröðun, stöðuleika í beygjum og hemlun. | Die Fahreigenschaften des Porsche sind überragend, besonders beim Beschleunigen, in der Kurvenstabilität und beim Bremsen. | |