| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| í ljósi fjögurra milljóna atvinnulausra {adv} | angesichts von 4 Millionen Arbeitslosen | |
| Í ljósi mikils fjölda atvinnulausra ... | Angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen ... | |
| Hjá atvinnulausum eru konur í meirihluta. | Bei den Arbeitslosen überwiegen die Frauen. | |
| að aðstoða e-n | jdm. helfen | |
| Við hjálpum ykkur. | Wir helfen euch. | |
| Við hjálpum þeim. | Wir helfen ihnen. | |
| að greiða götu e-s | jdm. helfen | |
| að veita e-m úrlausn | jdm. helfen | |
| Geturðu aðstoðað mig? | Können Sie mir helfen? | |
| að bjarga sér | sichDat. zu helfen wissen | |
| að verða e-m að liði | jdm. helfen | |
| Get ég fengið aðstoð? | Können Sie mir helfen? | |
| Get ég hjálpað þér? | Kann ich Ihnen helfen? | |
| Getur þú aðstoðað mig? | Könntest du mir helfen? | |
| Getur þú hjálpað mér? | Kannst du mir helfen? | |
| Hverjum vill hún hjálpa? | Wem will sie helfen? | |
| Stelpurnar hjálpa hver annarri. | Die Mädchen helfen einander. | |
| Þau mundu hjálpa okkur. | Sie würden uns helfen. | |
| Geturðu kannski hjálpað mér? | Kannst du mir vielleicht helfen? | |
| Þú verður að hjálpa mér. | Du musst mir helfen. | |
| orðtak að vera allra meina bót [meðal] | gegen alles helfen [Mittel] | |
| orðtak að bjarga e-m úr klípunni | jdm. aus der Klemme helfen | |
| að hjálpa e-m á fætur | jdm. auf die Beine helfen | |
| að hjálpa e-m eftir föngum | jdm. nach bestem Können helfen | |
| e-m er ekki við bjargandi | jdm. ist nicht zu helfen | |
| Elskan, geturðu hjálpað mér aðeins? | Liebling, kannst du mir mal helfen? | |
| Slíkum manni er ekki hægt að hjálpa. | Dem ist nicht zu helfen. | |
| orðtak að bjarga e-m úr klípunni [talm.] | jdm. aus der Patsche helfen [ugs.] | |
| að vita ekki sitt rjúkandi ráð | sichDat. nicht (mehr) zu helfen wissen | |
| orðtak að hlaupa undir bagga með e-m | jdm. über die Runden helfen [bes. finanziell] | |
| Ef þau vildu það, gætu þau hjálpað okkur. | Wenn sie wollten, könnten sie uns helfen. | |
| Ég bað hana kurteislega að hjálpa mér. | Ich hatte sie höflich ersucht, mir zu helfen. | |
| Hann kemur á morgun til að hjálpa okkur. | Er kommt morgen, um uns zu helfen. | |
| Við höfum gert samkomulag um að hjálpast að. | Wir haben vereinbart, dass wir einander helfen. | |
| Mér fannst það vera skylda mín að hjálpa honum. | Ich fühlte mich verpflichtet, ihm zu helfen. | |
| Þeim sem ég get hjálpað, hjálpa ég gjarnan. | Wem ich helfen kann, dem helfe ich gerne. | |
| að leggja e-m/e-u lið | jdm./etw. helfen | |
| að hjálpa e-m (við e-ð) | jdm. (bei etw.) helfen | |
| Hún fór þess á leit við hann að hann hjálpaði sér. | Sie ersuchte ihn, ihr zu helfen. | |
| Anna bað hann að hjálpa sér. | Anna bat ihn, ihr zu helfen. | |
| Hann er reiðubúinn að hjálpa þér. | Er ist bereit, dir zu helfen. | |
| að aðstoða e-n við e-ð | jdm. bei/in etw.Dat. helfen | |
| Hann gæti ekki hjálpað mér, jafnvel þótt hann kæmi. | Er könnte mir nicht helfen, wenn er auch käme. | |
| Hún velti (því) fyrir sér hvernig hún gæti hjálpað honum. | Sie überlegte (sich), wie sie ihm helfen könnte. | |
| Hann er kallaður til þess að hjálpa öðrum. | Er ist dazu berufen, anderen zu helfen. | |
| Þú getur ekki neytt mig til þess að hjálpa þér! | Du kannst mich nicht dazu zwingen, dir zu helfen! | |
| Svo framarlega sem þið þarfnist okkar, þá hjálpum við að sjálfsögðu til. | Insofern ihr uns braucht, helfen wir natürlich mit. | |
| Ég er því míður ekki í aðstöðu til að hjálpa þér. | Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen. | |
| Ég vildi gjarnan hjálpa þér en ég get það ekki. | Ich täte dir gern helfen, aber ich kann nicht. [ugs.] [südd.] | |
| Það snýst um það að hjálpa fórnarlömbunum fljótt og vafningalaust. | Es handelt sich darum, den Opfern schnell und unbürokratisch zu helfen. | |
| Þá verðum við líklega að reyna að fríska upp á minnið í þér. | Dann werden wir wohl versuchen müssen, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. | |