Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Asche+aufs+Haupt+streuen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Asche+aufs+Haupt+streuen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Asche aufs Haupt streuen

Übersetzung 1 - 69 von 69

IsländischDeutsch
VERB   sich Asche aufs Haupt streuen | streute sich Asche aufs Haupt/sich Asche aufs Haupt streute | sich Asche aufs Haupt gestreut
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
strá e-uetw. streuen
aðal- {adj}Haupt-
höfuð- {adj}Haupt-
höfuð {hv}Haupt {n}
saltbera (e-ð)(etw.) streuen [mit Salz]
sandbera (e-ð)(etw.) streuen [mit Sand]
sanda e-ðauf etw. Sand streuen
aska {kv}Asche {f}
salta götueine Straße streuen [bei Eis]
slá ryki í augu e-sjdm. in die Augen streuen
fiskifr. harri {k} [Thymallus thymallus]Europäische Äsche {f}
eisa {kv} [gamalt]glühende Asche {f}
jarð. eldfjallaaska {kv}vulkanische Asche {f}
orðtak Hann hvíli í friði!Friede seiner Asche!
Eldfjallið spýr ösku.Der Vulkan spuckt Asche.
klæðast sekk og öskuin Sack und Asche gehen [fig.]
Kolin í ofninum eru brunnin til ösku.Die Kohle im Ofen ist zu Asche verglüht.
Hermennirnir lögðu borgina í rúst.Die Soldaten legten die Stadt in Schutt und Asche.
á {adv}aufs Neue
á nýjan leik {adv}aufs Neue
aftur {adv}aufs Neue
upp á von og óvonaufs Geratewohl [ugs.]
hripa niður á blaðaufs Blatt schmieren
pára á blaðaufs Blatt schmieren
detta á hnéðaufs Knie hauen
flytjast út á landaufs Land ziehen
detta á malbikiðaufs Straßenpflaster hauen
íþr. skjóta á markiðaufs Tor schießen
Sverðu!Hand aufs Herz! [ugs.]
hafa orð e-s fyrir e-ujdm. aufs Wort glauben
etja e-m á foraðiðjdn. aufs Glatteis führen
leggja gildru fyrir e-njdn. aufs Glatteis führen
etja e-m á foraðiðjdn. aufs Glatteis locken
blekkja e-njdn. aufs Kreuz legen
beita e-n hörðustu refsingujdn. aufs Strengste bestrafen
smyrja smjöri á brauðButter aufs Brot streichen
senda börn í sveitKinder aufs Land geben
hlamma sér í rúmiðsich aufs Bett hauen
sér blundsich aufs Ohr legen
sveifla sér á bak hestisich aufs Pferd schwingen
fleygja sér í sófannsich aufs Sofa werfen
Hundurinn gegnir kalli.Der Hund gehorcht aufs Wort.
Leikmennirnir hlupu út á völlinn.Die Spieler liefen aufs Feld.
Hann sveiflaði sér á reiðhjólið.Er schwang sich aufs Fahrrad.
Hann er góður í rökræðum.Er versteht sich aufs Argumentieren.
fylgja fyrirmælunum til hins ýtrastadie Vorschrift aufs Strengste befolgen
fylgja fyrirmælunum út í ystu æsardie Vorschrift aufs Strengste befolgen
hlamma sér í rúmiðsich aufs Bett fallen lassen
orðtak setja sig á háan hestsich aufs hohe Ross setzen
skipta frá bíl yfir á reiðhjólvom Auto aufs Fahrrad umsteigen
sáldra e-u á e-ðetw. auf etw. streuen
tefla e-u í tvísýnuetw. aufs Spiel setzen [etw. riskieren]
féfletta e-njdn. bis aufs Hemd ausplündern [fig.]
rýja e-n inn skinni [óeiginl.]jdn. bis aufs Hemd ausziehen [fig.]
Hann dró strik á blaðið.Er zog einen Strich aufs Papier.
Ég fordæmi þetta framferði harðlega!Ich verurteile diesen Vorgang aufs Schärfste!
Ég fordæmi þessa fyrirætlun harðlega!Ich verurteile dieses Vorhaben aufs Schärfste!
Hún kastaði sér grátandi í rúmið.Sie schmiss sich weinend aufs Bett.
Hún kastaði sér grátandi á rúmið.Sie warf sich weinend aufs Bett.
skipta frá fyrstu rás yfir á þá þriðjuvom ersten aufs dritte Programm umschalten
tvístígavon einem Bein aufs andere treten
Þessi sífellda rigning fer í geðið á mér.Der ewige Regen schlägt mir aufs Gemüt.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Gestirnir réðust á hlaðborðið.Die Gäste stürzten sich aufs kalte Büffet.
Hann keyrði dráttarvélina út á akurinn.Er hat den Traktor aufs Feld gefahren.
Foreldrar mínir vildu senda mig í menntaskóla.Meine Eltern wollten mich aufs Gymnasium schicken.
Getur þú límt plástur á hnéð á Móniku?Kannst du Monika ein Pflaster aufs Knie kleben?
Hundurinn minn hefur alltaf hlýtt orðum mínum.Mein Hund hat mir immer aufs Wort gefolgt.
Hún er klár í því prjóna fallegar peysur.Sie versteht sich aufs Stricken von hübschen Pullis.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Asche%2Baufs%2BHaupt%2Bstreuen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung