| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| fjár. að innleysa ávísun | einen Scheck einlösen | |
| að skrifa ávísun | einen Scheck ausstellen | |
| að skrifa undir ávísun | einen Scheck zeichnen | |
| að loka ljónið í búri | den Löwen in einen Käfig sperren | |
| að leysa verkefni | einen Auftrag erledigen | |
| að samþykkja pöntun | einen Auftrag entgegennehmen | |
| Hann gaf út tékka að upphæð hundrað evrur. | Er stellte einen Scheck über 100 Euro aus. | |
| að bera nafn með rentu | einen Namen zu Recht tragen | |
| að gera tillögu að e-u | einen Vorschlag zu etw. machen | |
| að kíkja í glas [orðtak] | einen Tropfen zu sich nehmen [hum.] | |
| að hafa ástæðu til e-s | einen Grund für/zu etw. haben | |
| það er vilji til e-s | es gibt einen Willen zu etw. | |
| að leggja fram tillögu um e-ð | zu etw. einen Vorschlag vorlegen | |
| Hún er með of háan blóðþrýsting. | Sie hat einen zu hohen Blutdruck. | |
| að einsetja sér að gera e-ð | einen Vorsatz fassen, etw. zu tun | |
| Að beiðni sendum við þér lista. | Auf Anforderung schicken wir Ihnen einen Katalog zu. | |
| Barnið fæddist fjórum vikum fyrir tímann. | Das Kind wurde einen Monat zu früh geboren. | |
| Hann þóttist hafa lent í slysi. | Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben. | |
| Ráðuneytið greiðir styrk upp í ferðakostnaðinn. | Das Ministerium zahlt einen Zuschuss zu den Reisekosten. | |
| Hann hugleiddi að kaupa sér aðra tölvu. | Er erwog, sich einen zweiten Computer zu kaufen. | |
| Sumir vinna of mikið, aðrir of lítið. | Die einen arbeiten zu viel, andere zu wenig. | |
| Ég á eftir að strauja stafla af þvotti. | Ich habe noch einen Schwung Wäsche zu bügeln. | |
| að finna fyrir knýjandi þörf til að gera e-ð | einen Drang haben, etw. zu tun | |
| að gera frekari tilraun til að gera e-ð | einen weiteren Versuch unternehmen, etw. zu tun | |
| að loka e-u | etw. sperren | |
| orðtak Hægara er að hemja hundrað flær á hörðu skinni. | Es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten. | |
| Þau komu sér saman um að gera nýjan samning. | Sie kamen überein, einen neuen Vertrag zu schließen. | |
| fjár. ávísun {kv} | Scheck {m} | |
| fjár. tékki {k} | Scheck {m} | |
| íþr. að setja e-n í leikbann | jdn. sperren | |
| að ásaka e-n um tilhneigingu til e-s | jdm. einen Hang zu etw. unterstellen | |
| Hann er alltaf til í að grínast. | Er ist immer für einen Spaß zu haben. | |
| Hann þurfti lán til þess að geta byggt húsið. | Er brauchte einen Kredit, um das Haus bauen zu können. | |
| Auk starfs síns hefur hún stórt heimili að sjá um. | Neben ihrem Beruf hat sie einen großen Haushalt zu versorgen. | |
| Við búum vel að hafa svona stóran garð. | Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben. | |
| fjár. gúmmítékki {k} | ungedeckter Scheck {m} | |
| að stinga við fótum [óeiginl.] | sich gegen etwas sperren | |
| Ertu á því að honum takist að finna sér nýja vinnu? | Meinst du, er schafft es, einen neuen Job zu finden? | |
| Mér finnst hún biluð að ætla að taka þátt í maraþonhlaupinu. | Ich glaube, sie ist verrückt, einen Marathon laufen zu wollen. | |
| fjár. innistæðulaus ávísun {kv} | fauler Scheck {m} | |
| fjár. innistæðulaus ávísun {kv} | ungedeckter Scheck {m} | |
| Lögreglan lét loka hraðbrautinni. | Die Polizei hat die Autobahn sperren lassen. | |
| fjár. innistæðulaus ávísun {kv} | nicht gedeckter Scheck {m} | |
| fjár. innistæðulaus tékki {k} [talm.] | ungedeckter Scheck {m} | |
| Á götunum var komið upp vegartálmum. | Auf den Straßen wurden Sperren errichtet. | |
| að setja sig upp á móti e-u | sich gegen etw. sperren | |
| að borga með ávísun | mit Scheck bezahlen | |
| fjár. ávísun {kv} dagsett fram í tímann | vordatierter Scheck {m} | |
| Það sæmir ekki þingmanni að kalla ráðherra pólitískt viðrini. | Es gehört sich nicht für einen Abgeordneten, einen Minister einen politischen Trottel zu nennen. | |
| pöntun {kv} | Auftrag {m} | |