| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að eiga e-m e-ð að þakka | jdm. etw. zu verdanken haben | |
| að hafa áhuga á e-m/e-u | an jdm./etw. Interesse haben | |
| að hafa óbeit á e-m/e-u | Widerwille gegen jdn./etw. haben | |
| að hafa reynslu af e-m/e-u | mit jdm./etw. Erfahrung haben | |
| að vera hræddur við e-n/e-ð | vor jdm./etw. Angst haben | |
| 1990 sameinuðust þýsku ríkin tvö. | 1990 haben sich die beiden deutschen Staaten vereinigt. | |
| Hann er talinn hafa stolið peningunum. | Er soll angeblich das Geld gestohlen haben. | |
| Tveir piltar börðust um boltann. | Zwei Knaben haben sich um den Ball gebalgt. | |
| Við höfum fengið mikinn póst í dag. | Wir haben heute viel Post bekommen. | |
| Við höfum leikfimi í 5. tíma. | In der 5. Stunde haben wir Turnen. | |
| að fara vel um e-n [það fer vel um e-n] | es gemütlich haben [jd. hat es gemütlich] | |
| Á leiðinni heim duttum við inn hjá vinum okkar. | Wir haben auf dem Heimweg noch unsere Freunde überfallen. | |
| Deilendur hafa fikrað sig í átt að samkomulagi. | Die streitenden Parteien haben sich langsam auf eine Einigung zubewegt. | |
| Hann lagði fram tillögu og allir tóku undir hana. | Er hat einen Vorschlag gemacht, und alle haben eingestimmt. | |
| Hann lætur sem hann hafi aldrei séð vitnið. | Er gibt vor, den Zeugen noch nie gesehen zu haben. | |
| Hún vill ekkert hafa með hann að gera framar! | Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben! | |
| Íbúðin sem mig langaði í hefur þegar verið úthlutað. | Die Wohnung, die ich haben wollte, ist bereits vergeben. | |
| Margir djúpsjávarfiskar eru með ljósfæri sem lýsa í myrkri. | Viele Tiefseefische haben Leuchtorgane, die im Dunkeln Licht erzeugen. | |
| Við eigum bara tvo kosti, og báðir eru slæmir. | Wir haben nur zwei Möglichkeiten, und beide sind schlecht. | |
| Við erum búin að margtyggja það ofan í börnin að ... | Wir haben den Kindern immer wieder eingeimpft, dass ... | |
| Við höfum ákveðið að ferðast til Ítalíu þetta árið. | Wir haben beschlossen, dieses Jahr nach Italien zu reisen. | |
| Við höfum upplifað margar breytingar á síðasta áratugi. | Wir haben im Laufe des letzten Jahrzehnts viele Veränderungen erlebt. | |
| Það er enginn ókostur að við eigum engan bíl. | Es ist kein Nachteil, dass wir kein Auto haben. | |
| Þau skildu að lögum skömmu eftir brúðkaupið. | Sie haben sich kurz nach ihrer Hochzeit schon wieder scheiden lassen. | |
| Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að. | Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben. | |
| Þetta getur ekki klikkað, við höfum hugsað fyrir öllu! | Das kann gar nicht fehlschlagen, wir haben alles bedacht! | |
| orðtak að hafa fengið upp í háls (af e-u) | die Schnauze (von etw.Dat.) gestrichen voll haben [ugs.] | |
| að hrósa happi að hafa komist alla leið | sich glücklich schätzen, es bis zum Ende geschafft zu haben | |
| að hafa e-ð/ekkert frá e-m | etw./was/nichts von jdm. haben | |
| að hafa tengsl við e-n/e-ð | eine Beziehung zu jdm./etw. haben | |
| að hafa tengsl við e-n/e-ð | eine Verbindung zu jdm./etw. haben | |
| að sýna e-m/e-u engan skilning | kein Einsehen für jdn./etw. haben | |
| að vera skíthræddur við e-n/e-ð | Schiss vor jdm./etw. haben [vulg.] | |
| að eiga í erfiðleikum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Probleme haben | |
| að hafa góð sambönd við e-n/e-ð | Verbindungen zu jdm./etw. haben | |
| orðtak að standa í stappi við e-n/e-ð | mit jdm./etw. Querelen haben | |
| að vera í vandræðum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Ärger haben | |
| að vera í vandræðum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Schwierigkeiten haben | |
| Ritgerðin á að vera 200 orð. | Der Aufsatz soll die Wortzahl von 200 haben. | |
| Við höfum bókað hótel með fullu fæði. | Wir haben ein Hotel mit Vollpension gebucht. | |
| orðtak að eiga e-ð (inni) hjá e-m | etw. bei jdm. (noch) zu Gute haben | |
| að hafa augastað á e-m/e-u | es auf jdn./etw. abgesehen haben [ugs.] | |
| að hafa (ekkert) gagn af e-m/e-u | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben | |
| að hafa (enga) þörf fyrir e-n/e-ð | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben | |
| að hafa (engin) not fyrir e-n/e-ð | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben | |
| að hafa afgerandi áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. entscheidenden Einfluss haben | |
| að hafa bein áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. direkten Einfluss haben | |
| að hafa e-n/e-ð á valdi sínu | jdn./etw. in seiner Gewalt haben | |
| að hafa engan áhuga á e-m/e-u | an jdm./etw. kein Interesse haben | |
| að hafa engin áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. keinen Einfluss haben | |