Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Aus+mach+ich+Frikassee
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Aus+mach+ich+Frikassee in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Aus mach ich Frikassee

Übersetzung 1 - 50 von 2638  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Vertu fljótur, mér liggur á.Mach schnell, ich habe es eilig.
Ef þú kemur upp um okkur, gerum við út af við þig!Wenn du uns verrätst, mach ich dich fertig!
mat. smátt skorið kjöt {hv} í kryddsósuFrikassee {n}
Ég er frá ...Ich komme aus ...
Ég er hætt.Ich steige aus. [fig.]
Ég er frá þýskalandi.Ich bin aus Deutschland.
Ég er frá Íslandi.Ich bin aus Island.
Ég er frá Austurríki.Ich bin aus Österreich.
Ég er frá Ástralíu.Ich komme aus Australien.
Ég tala af reynslu.Ich spreche aus Erfahrung.
Ég var koma frá Amsterdam.Ich komme gerade aus Amsterdam.
Ég virði það fyrir mér úr fjarlægð.Ich betrachte das aus der Distanz.
Ég steig út úr leigubílnum.Ich bin aus dem Taxi gestiegen.
Ég hef sagt mig úr félaginu.Ich bin aus dem Verein ausgetreten.
Ég skal kaupa handa þér drykk.Ich gebe dir ein Getränk aus.
Ég gerði þetta í gríni.Ich habe es aus Jux gemacht.
Hér er ég sæmilega kunnugur.Ich kenne mich hier einigermaßen aus.
Ég stíg út úr lestinni.Ich steige aus dem Zug aus.
Ég veit hvorki upp niður.Ich weiß weder aus noch ein.
Ég ætla halda mig frá þessu deilumáli.Aus diesem Streit halte ich mich heraus.
Krossferðirnar þekki ég aðeins úr sögubókum.Die Kreuzzüge kenne ich nur aus Geschichtsbüchern.
Ég geng út frá því hann komi með.Ich gehe davon aus, dass er mitkommt.
Ég missti sjónar á honum.Ich habe ihn aus den Augen verloren.
Ég skil ekkert í þessum leiðbeiningum.Ich werde nicht schlau aus der Bedienungsanleitung.
Ég fór heiman klukkan sjö.Ich bin um sieben aus dem Haus gegangen.
Ég þarf komast út úr bænum.Ich muss mal wieder aus der Stadt herauskommen.
Ég tók hreina skyrtu úr skápnum.Ich nahm ein sauberes Hemd aus dem Schrank.
Ég skrifa þér kort úr fríinu!Ich schreibe dir eine Karte aus dem Urlaub!
Úr þessari fjarlægð get ég ekki greint tölurnar.Aus dieser Entfernung kann ich die Zahlen nicht erkennen.
Bitur reynsla hefur kennt mér treysta engum.Ich habe aus bitterer Erfahrung gelernt, niemandem zu vertrauen.
Ég varð beita mig hörðu til drekka úr glasinu.Ich musste mich zwingen, aus dem Glas zu trinken.
Mig langar skoða hring sem er í glugganum.Ich würde gerne einen Ring aus dem Schaufenster ansehen.
Truflar það þig ef ég sit hérna?Macht es dir etwas aus, wenn ich hier sitze?
Héðan get ég séð yfir allan salinn.Von hier aus kann ich den ganzen Saal einsehen.
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat.Ich mache mir nicht zu viel aus stark gewürzten Speisen.
Ég geng út frá því Brasilía geri út um leikinn.Ich gehe davon aus, dass Brasilien das Spiel für sich entscheidet.
Ísland lítur allt öðruvísi út en ég hafði gert mér í hugarlund.Island sieht ganz anders aus, als ich (es) mir vorgestellt habe.
Drífðu þig!Mach (schon)!
Gerðu það bara!Mach nur!
Hafðu það gott!Mach's gut!
Af stað með þig!Mach dich fort!
Vertu stuttorður!Mach es kurz!
Gangi þér vel!Mach's gut! [ugs.]
orðtak Hunskastu burt!Mach 'ne Fliege! [ugs.] [fig.]
Ekki gera neina vitleysu!Mach keinen Scheiß! [vulg.]
Láttu (nú) ekki svona! [talm.](Nun) mach mal halblang! [ugs.]
Kveiktu á sjónvarpinu!Mach den Fernseher an!
Settu loftræstinguna á!Mach die Lüftung an!
Ómaka þig ekki!Mach dir keine Mühe!
Hafðu ekki áhyggjur!Mach dir keine Sorgen!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Aus%2Bmach%2Bich%2BFrikassee
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.067 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung