|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Auto das gut auf der Straße liegt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Auto das gut auf der Straße liegt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Auto das gut auf der Straße liegt

Übersetzung 451 - 500 von 7189  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
lifa á kostnað e-sjdm. auf der Tasche liegen
liggja upp á e-mjdm. auf der Tasche liegen
sitja á priki [fugl]auf der Stange / dem Ast sitzen
vera á slóð e-sjdm. auf der Fährte sein
Börnin hnoðast á túninu.Die Kinder balgen sich auf der Wiese.
Ég svaf alla leiðina.Ich habe auf der ganzen Strecke geschlafen.
Hundurinn gegnir nafninu "Valdi".Der Hund hört auf den Namen "Waldi".
Hundurinn réðst á köttinn.Der Hund stürzte sich auf die Katze.
Í kastalanum er farfuglaheimili.Auf der Burg befindet sich eine Jugendherberge.
Myndin sýndi vettvang glæpsins.Auf dem Foto war der Tatort abgebildet.
upphaf {hv} lífsins á jörðinniUrsprung {m} des Lebens auf der Erde
á torginu fyrir framan kirkjuna {adv}auf dem Platz vor der Kirche
Börnin renna sér í rennibrautinni.Die Kinder rutschen auf der Rutschbahn.
Hann var rekinn á staðnum.Er wurde auf der Stelle gefeuert.
Vélin gekk á fullum snúningi.Der Motor lief auf vollen Touren.
Barnið þreif í hönd móður sinnar.Das Kind griff nach der Hand der Mutter.
Bókin greinir hvaða afleiðingar loftslagsbreytingar hafa.Das Buch untersucht, welche Folgen der Klimawandel hat.
Ég gat klárað námið með vinnunni.Ich konnte das Studium neben der Arbeit abschließen.
Gjafabandið getur maður hnykkt með skærum.Das Geschenkband kann man mit der Schere kräuseln.
Hann fékk bókina lánaða á bókasafninu.Er hat das Buch aus der Bibliothek entliehen.
Hann setti skiltið upp við dyrnar.Er hat das Schild an der Tür angebracht.
Hún snéri hnífinn úr hendi hans.Sie wand ihm das Messer aus der Hand.
Hundurinn skaut litlu telpunni skelk í bringu.Der Hund hat das kleine Mädchen erschreckt.
Listasafnið er hér á næstu grösum.Das Kunstmuseum ist hier ganz in der Nähe.
Maðurinn reynir leggja undir sig geiminn.Der Mensch versucht, das Weltall zu erobern.
Páfinn er æðsti yfirmaður kaþólsku kirkjunnar.Der Papst ist das Oberhaupt der katholischen Kirche.
Ræðumaðurinn þreytti áheyrendur með ítarlegum útskýringum.Der Redner langweilte das Publikum mit ausführlichen Erklärungen.
Skoðun gagna er ekki enn lokið.Das Studium der Akten ist noch nicht abgeschlossen.
Staðurinn er fallegur og veðrið unaðslegt.Der Ort ist schön und das Wetter wunderbar.
Stormurinn kastaði skipinu utan í klettana.Der Sturm schmetterte das Schiff gegen die Felsen.
Við drögum bátinn upp með spilinu.Wir ziehen das Boot mit der Winde hoch.
Það rann út úr höndunum á mér.Das ist mir aus der Hand gerutscht.
Það sem ég sleit úr mér hjartað.Der Anblick zerriss mir das Herz.
Barnið er á háhesti á herðum föður síns.Das Kind reitet auf den Schultern des Vaters.
Hver brotsjórinn á fætur öðrum reið yfir framhluta skipsins.Brecher auf Brecher stürzte über das Vorschiff.
Lóðin markast af skógi á einni hlið.Das Grundstück stößt auf einer Seite an einen Wald.
Snarkið í arninum hafði róandi áhrif á hana.Das Knistern im Kamin wirkte beruhigend auf sie.
Við færðum fundinn fram í næstu viku.Wir haben das Treffen auf die nächste Woche verlegt.
Þetta ekki undir nokkrum kringumstæðum endurtaka sig!Das darf sich auf gar keinen Fall wiederholen!
fara hringinn [talm.] [aka hringveginn]auf der Ringstraße um Island fahren
standa jafnfætis e-mmit jdm. auf der gleichen Stufe stehen
orðtak liggja á meltunni [talm.]auf der faulen Haut liegen [ugs.] [faulenzen]
Á veiðunum skaut hann rádýr.Auf der Jagd schoss er ein Reh.
Ég á bara leið hérna um.Ich bin nur auf der Durchfahrt.
Hann margt í ferðinni.Er hat auf der Reise viel gesehen.
Hann mikið í ferðinni.Er hat auf der Reise viel gesehen.
Kýrnar eru á beit á túninu.Die Kühe weiden auf der Wiese.
Maður kaupir símakortin á pósthúsinu.Man kauft die Telefonkarten auf der Post.
Maðurinn hefur hár á bringunni.Der Mann hat Haare auf der Brust.
Málningin tollir illa á yfirborðinu.Die Farbe haftet schlecht auf der Oberfläche.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Auto+das+gut+auf+der+Stra%C3%9Fe+liegt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.203 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung