|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Beim Militär verliehen sie mir einen Orden weil ich zwei Männer tötete und entließen mich weil ich einen liebte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Beim Militär verliehen sie mir einen Orden weil ich zwei Männer tötete und entließen mich weil ich einen liebte in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Beim Militär verliehen sie mir einen Orden weil ich zwei Männer tötete und entließen mich weil ich einen liebte

Übersetzung 1 - 50 von 6425  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ég er hættur raka mig - ég ætla láta mér vaxa skegg.Ich rasiere mich nicht mehr - ich will mir einen Bart wachsen lassen.
ég vísa til þín þegar spurt verður hvaðan ég hafi þetta?Darf ich mich auf Sie beziehen, wenn ich gefragt werde, woher ich das weiß?
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess ég framkvæmdi hana sjálfur.Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega.Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen.
Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
Mér leiðist alltaf í fótbolta.Ich langweile mich immer beim Fußball.
Ég geri mér litla íbúð góðu ef hún hefur svalir.Ich gebe mich auch mit einer kleinen Wohnung zufrieden, wenn sie nur einen Balkon hat.
Ég kaupi kökur af því ég gesti.Ich kaufe Kuchen, weil ich Besuch bekomme.
Ég spennist alltaf upp hjá tannlækninum.Beim Zahnarzt verkrampfe ich mich immer.
Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus.Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte.
Ég fótbrotnaði á skíðum.Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.
Mér finnst gaman tefla en skemmtilegra fara í sund og skemmtilegast fara á ball.Ich spiele gerne Schach, aber ich gehe lieber schwimmen und am liebsten gehe ich tanzen.
Ég borða bara magurt kjöt því ég er í aðhaldi.Ich esse nur mageres Fleisch, weil ich eine Diät mache.
Ég er hringja af því ég hef týnt kreditkortinu mínu.Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe.
Hún hefur fengið orðu fyrir störf sín.Sie hat für ihre Dienste einen Orden bekommen.
Ég stóð sjálfan mig því stara á hann.Ich ertappte mich dabei, dass ich ihn anstarrte.
Mig langar vita hverju ég á taka mið af.Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll.
Þegar ég vil læra, loka ég mig helst af.Wenn ich lernen möchte, schotte ich mich am liebsten ab.
Ég þekki hana, mér finnst hún ógeð.Ich kenne sie, ich finde sie ekelhaft.
Ég vissi ekki hvernig ég ætti haga mér.Ich wusste nicht, wie ich mich verhalten sollte.
Við löbbum ekki hratt, því hún er með göngugrind.Wir laufen nicht sehr schnell, weil sie einen Rollator benutzt.
Á morgun fer ég í próf sem ég kvíði töluvert fyrir.Morgen habe ich eine Prüfung, vor der ich mich ziemlich fürchte.
Hann mig og nikkaði til mín.Er sah mich und nickte mir zu.
Mætti ég setjast?Gestatten Sie, dass ich mich setze?
Ég hef krumpað pilsið mitt við það sitja í bílnum.Ich habe mir meinen Rock beim Sitzen im Auto zerknittert.
Ég ruglaði saman sykri og salti í kökubakstrinum.Ich habe beim Kuchenbacken Zucker und Salz verwechselt.
Ég held ég fái mér enn einn bjór.Ich glaube, ich genehmige mir noch ein Bier.
Ef ég teygi mig, get ég rétt svo náð upp í herbergisloftið.Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen.
Mig rekur minni til þess hafa séð þessa bók.Ich glaube, mich zu erinnern, dass ich dieses Buch schon einmal gesehen habe.
Gaman sjá þig aftur.Ich freue mich, Sie wiederzusehen.
Ef ég teygi mig þá rétt ég upp með hendinni.Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin.
Frænka mín hefur arfleitt mig fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana.Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen.
Ég rakst á mjög forvitnilega grein í blaði.Ich stieß ich auf einen sehr interessanten Artikel in einer Zeitung.
Mig vantar snaga, sem ég get hengt frakkann á.Ich brauche einen Haken, woran ich den Mantel hängen kann.
Ég rakst á þau þegar ég var kaupa inn.Ich habe sie beim Einkaufen getroffen.
Ég læt sauma mér jakkaföt.Ich lasse mir einen Anzug machen.
Ég þarf koma við hjá bakaranum og kaupa brauð.Ich muss noch beim Bäcker vorbeigehen und ein Brot kaufen.
ég sitja við hliðina á þér?Darf ich mich neben Sie setzen?
Þegar ég hugsa almennilega út í það, þá vil ég alls ekki koma með!Wenn ich (es mir) richtig überlege, will ich gar nicht mitkommen!
vera í hernumbeim Militär sein
Ég er kominn á villigötur, ég verð byrja enn einu sinni frá byrjun.Ich habe mich verrannt, ich muss noch einmal von vorn beginnen.
Ég hef náð mér í kvef.Ich habe mir einen Schnupfen zugezogen.
Ég held þú hafir misskilið mig.Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.
Ég treysti mér ekki hringja í hana.Ich traue mich nicht, sie anzurufen.
Þegar ég stend á tánum, get ég horft yfir þann sem stendur fyrir framan mig.Wenn ich mich auf die Zehenspitzen stelle, kann ich über meinen Vordermann hinwegsehen.
Ég er búin kaupa efni. Úr því ætla ég sauma mér kjól.Ich habe Stoff gekauft. Davon nähe ich mir ein Kleid.
Getur þú bent mér á góðan augnlækni?Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen?
Ég þyrfti leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn.Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid.
Hún gekk fram hjá mér án þess líta á mig.Sie ging an mir vorüber, ohne mich anzusehen.
Ég læt engan segja mér hvernig ég á ala upp börnin mín!Ich lasse mir von niemandem vorschreiben, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Beim+Milit%C3%A4r+verliehen+sie+mir+einen+Orden+weil+ich+zwei+M%C3%A4nner+t%C3%B6tete+und+entlie%C3%9Fen+mich+weil+ich+einen+liebte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.127 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung