|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Benehmen wie offene Hose benehmen aufführen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Benehmen wie offene Hose benehmen aufführen

Übersetzung 401 - 450 von 559  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Veistu hvað þetta er á íslensku?Weißt Du, wie das auf Isländisch heißt?
Það er algerlega undir þér komið.Das kannst du halten, wie du willst.
Það er allt morandi í þessu.Das gibt es wie Sand am Meer.
það er undir því komið hvenær / hvernig / hvort ...je nachdem, wann / wie / ob ...
Þetta rennur út eins og heitar lummur.Es geht weg wie warme Semmeln.
orðtak breiðast út eins og eldur í sinusich wie ein Lauffeuer verbreiten
brjóta heilann um það hvernig/hvar/hvaðdarüber rätseln, wie/wo/was
orðtak byr undir báða vængi [orðrómur]sich wie ein Lauffeuer ausbreiten [Gerücht]
komast því hvað/hver/hvernig/hvar ...rauskriegen, was/wer/wie/wo ...
spyrja (sjáfan) sig hvort/hvers vegna/hvernig ...sich fragen, ob/warum/wie ...
velta (því) fyrir sér hvernig/hvar/hvað(darüber) rätseln, wie/wo/was
Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei.Meine Kinder lügen so gut wie nie.
Ég fer í sama skóla og þú.Ich gehe in dieselbe Schule wie du.
ekki nærri því eins ... oglange nicht so... wie [bei weitem nicht so ... wie]
ekki nærri því eins ... oglängst nicht so ... wie [bei weitem nicht so ... wie]
ekki nærri því eins ... ognicht annähernd so ... wie [bei weitem nicht so ... wie]
Er hún með blá augu eins og ég?Hat sie, wie ich, blaue Augen?
málshát. Fár er faðir, enginn sem móðir.Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter.
Hann hermir allt eftir eins og páfagaukur.Er plappert alles nach wie ein Papagei.
Hann sagði nákvæmlega það sama og hún.Er hat genau dasselbe gesagt wie sie.
Húsið okkar er eins stórt og ykkar.Unser Haus ist so groß wie eures.
Hve mikinn farangur maður hafa með sér?Wie viel Gepäck darf man mitnehmen?
Hvernig get ég nokkurn tíma þakkað þér?Wie kann ich Ihnen das jemals danken?
Hvernig stafar þú nafnið þitt á íslensku?Wie buchstabiert man deinen Namen auf Isländisch?
Hvernig var fríið? Segðu okkur frá!Wie war der Urlaub? Erzähl doch mal!
Hversu langt er doktorsritgerðin þín komin núna?Wie weit ist deine Doktorarbeit inzwischen gediehen?
Látum hlutina vera eins og þeir eru.Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
Mér fannst ég vera eins og hálfviti.Ich kam mir wie ein Idiot vor.
Samræðurnar fóru ekki eins og vonast var til.Das Gespräch verlief nicht wie erhofft.
trúarbr. svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautumwie auch wir vergeben unsern Schuldigern [Vaterunser]
Veist þú hvað margar plánetur eru til?Weißt du, wie viele Planeten es gibt?
málshát. Það er allt á rúi og stúi.Es sieht aus wie Kraut und Rüben.
fara með e-n eins og skepnujdn. wie den letzten Dreck behandeln
ganga í gegn eins og rauður þráðursich wie ein roter Faden durchziehen
orðtak lifa eins og blóm í eggiwie die Made im Speck leben [ugs.]
rembast eins og rjúpan við staurinn [orðtak]schuften / arbeiten wie ein Ochse [Redensart]
rigna eins og hellt úr fötuwie aus Kübeln gießen [ugs.] [fig.]
spretta upp eins og gorkúlur [orðtak]wie Pilze aus dem Boden schießen [Redewendung]
orðtak spretta upp eins og gorkúlur á haugwie Pilze aus der Erde schießen
standa saman í blíðu og stríðuin guten wie in schlechten Zeiten zusammenhalten
orðtak stara eins og naut á nývirki [óeiginl.]wie ein Auto gucken [fig.] [ugs.]
Ég undrast það hve langan tíma þetta tekur.Es wundert mich, wie lange das dauert.
Fréttin kom eins og þruma úr heiðskýru lofti.Die Nachricht hatte wie eine Bombe eingeschlagen.
Höfuðþrautir mínar hurfu eins og hendi væri veifað.Meine Kopfschmerzen waren wie von Zauberhand verschwunden.
Hún fann gleðina hríslast um sig.Sie spürte, wie sich die Freude in ihr ausbreitete.
Hún kemur til dyranna eins og hún er klædd.Sie gibt sich, wie sie ist.
Hvernig eigum við taka á þessu máli?Wie sollen wir in dieser Angelegenheit verfahren?
Hvernig eru jólin haldin hátíðleg í ykkar fjölskyldu?Wie wird in eurer Familie Weihnachten gefeiert?
Hvernig tekur myndin sig út yfir sófanum?Wie macht sich das Bild über dem Sofa?
Mér er ekki ljóst hvernig þetta atvikaðist.Mir ist nicht klar, wie das zustande kam.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Benehmen+wie+offene+Hose+benehmen+auff%C3%BChren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.034 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung