|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Bjórinn er allur búinn okkur bráðvantar nýjar birgðir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Bjórinn er allur búinn okkur bráðvantar nýjar birgðir in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Bjórinn er allur búinn okkur bráðvantar nýjar birgðir

Übersetzung 201 - 250 von 3209  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
vera (fyrir) löngu búinn gera e-ðetw. längst getan haben
vera (fyrir) löngu búinn gera e-ðmit etw. schon lange fertig sein
vera (nú) þegar búinn gera e-ðetw. schon getan haben
vera (nú) þegar búinn gera e-ðmit etw. bereits fertig sein
vera þá (þegar) búinn gera e-ðetw. schon damals getan haben
Af hverju kemurðu ekki með okkur?Wieso kommst du nicht mit uns?
Auk þess laug hún okkur!Darüber hinaus hat sie uns noch belogen!
Eru nægir fjármunir okkur til reiðu?Stehen ausreichende Geldmittel zu unserer Disposition?
Fröken, okkur langar til panta!Fräulein, wir möchten gerne bestellen!
Getur þú ekið okkur í leikhúsið?Können Sie uns zum Theater fahren?
Hann dró okkur inn í stofu.Er nötigte uns ins Wohnzimmer.
Hann skemmdi fyrir okkur alla skemmtiferðina.Er hat uns den ganzen Ausflug vermiest.
Hann starði á okkur í forundrun.Er staunte uns verwundert an.
Hjá okkur skortir börnin ekki neitt.Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts.
Hún hefur kvatt okkur eilífu.Sie hat uns für immer verlassen. [sie ist gestorben]
Komdu bara við og heimsæktu okkur.Kommen Sie einfach mal vorbei und besuchen Sie uns!
Okkur langar fara í bíó.Wir möchten gern ins Kino gehen.
Okkur langar klifra þetta fjall.Wir möchten diesen Berg besteigen.
Okkur yfirsást öllum þetta litla atriði.Wir haben alle dieses Detail übersehen.
Standa nægir fjármunir okkur til reiðu?Stehen ausreichende Geldmittel zu unserer Disposition?
Við förum okkur ís.Wir gehen Eis essen.
Við látum ekki fæla okkur frá.Wir lassen uns nicht abschrecken.
Við skulum okkur kaffibolla saman.Lass uns eine Tasse Kaffee zusammen trinken.
"Er" er eins atkvæðis orð."Er" ist ein einsilbiges Wort.
Eftir þessa löngu bílferð var ég alveg búinn á því.Nach der langen Autofahrt war ich völlig erschlagen.
Ég held okkur gangi vel efnahagslega.Ich glaube, daß wir das wirtschaftlich auf die Reihe kriegen.
Fiskimaður ferjaði okkur yfir á hinn bakkann.Ein Fischer setzte uns ans andere Ufer über.
Fyrirlestur hennar kom okkur öllum í uppnám.Ihr Vortrag hat uns alle erregt.
Hann ætlar heimsækja okkur næsta sumar.Er wird uns nächsten Sommer besuchen.
Hann hleypir okkur ekki inn í herbergið.Er lässt uns nicht ins Zimmer.
Hann kom auga á okkur og veifaði.Er sah uns und winkte.
Hann kom mjög vingjarnlega fram við okkur.Er hat sich uns gegenüber sehr freundlich gezeigt.
Hann lætur okkur hafa myndirnar til umráða.Er stellt uns die Bilder zur Verfügung.
Hvað langar þig í afmælisgjöf frá okkur?Was wünschst du dir von uns zum Geburtstag?
Hvernig var fríið? Segðu okkur frá!Wie war der Urlaub? Erzähl doch mal!
Hvert á þetta leiða okkur?Wohin soll uns das noch führen?
Í fríinu var oftast rigning hjá okkur.Im Urlaub hatten wir vorwiegend Regen.
Okkur var ekki hleypt inn á diskótekið.Man ließ uns nicht in die Diskothek hinein.
Rússarnir vildu einfaldlega svelta okkur í hel.Die Russen wollten uns einfach verhungern lassen.
Stormurinn neyddi okkur til snúa við.Der Sturm zwang uns zur Umkehr.
Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum.Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis.
Við erum vinna, hann hjálpar okkur.Wir arbeiten, er hilft uns.
Við förum tygja okkur af stað.Wir brechen jetzt auf.
Við komum okkur saman um ákveðinn tíma.Wir haben einen Termin ausgemacht.
Við komum okkur þægilega fyrir í sófanum.Wir machten es uns auf dem Sofa behaglich.
Yfirmaður okkar rekur alltaf á eftir okkur.Unser Chef hetzt uns immer.
Þessi dagur færði okkur undur og stórmerki.Dieser Tag bescherte uns eine riesige Überraschung.
Eftir ég var búinn borða, fór ég í bíó.Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen.
Ef þau vildu það, gætu þau hjálpað okkur.Wenn sie wollten, könnten sie uns helfen.
Eftir stríðið miðaði (okkur) hratt upp á við.Nach dem Krieg ging es schnell aufwärts.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Bj%C3%B3rinn+er+allur+b%C3%BAinn+okkur+br%C3%A1%C3%B0vantar+n%C3%BDjar+birg%C3%B0ir
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung