| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bróðir {k} | Bruder {m} | |
| brói {k} [talm.] | Bruder {m} | |
| albróðir {k} | leiblicher Bruder {m} | |
| fyndinn {adj} | lustig | |
| hlægilegur {adj} | lustig | |
| kátlegur {adj} | lustig | |
| kátur {adj} | lustig | |
| kímilegur {adj} | lustig | |
| kostulegur {adj} | lustig | |
| skemmtilegur {adj} | lustig | |
| skondinn {adj} | lustig | |
| skrýtinn {adj} | lustig | |
| ægilega gaman {adv} | sehr lustig | |
| Þetta er bróðir minn. | Das ist mein Bruder. | |
| Þú eða bróðir þinn? | Du oder dein Bruder? | |
| Hann á þrjá bræður. | Er hat drei Brüder. | |
| bráðskemmtilegur {adj} | extrem lustig [ugs.] | |
| Það er gaman. | Es ist lustig. | |
| Þetta er yngri bróðir minn. | Das ist mein jüngerer Bruder. | |
| Hann er líkur bróður sínum. | Er sieht seinem Bruder ähnlich. | |
| Hann situr við hliðina á bróður sínum. | Er sitzt neben seinem Bruder. | |
| Hjálpaðir þú bróður þínum? | Hast du deinem Bruder geholfen? | |
| Átt þú bróður, Pétur? | Hast du einen Bruder, Peter? | |
| Hún lemur stundum bróður sinn. | Sie haut manchmal ihren Bruder. | |
| Nú kárnar gamanið! [orðtak] | Schluss mit lustig! [Redewendung] | |
| Bræðurnir tveir eru mjög ólíkir. | Die beiden Brüder sind ganz verschieden. | |
| Hann er leiknari en bróðir hans. | Er ist geschickter als sein Bruder. | |
| að spotta e-n | sich über jdn. lustig machen | |
| Þetta er ekkert sérstaklega fyndið! | Das ist nicht besonders lustig! | |
| Hvað er svona fyndið? | Was ist denn so lustig? | |
| Ég villtist á þér og bróður þínum. | Ich habe dich mit deinem Bruder verwechselt. | |
| Ég keyrði bróður minn á sjúkrahúsið. | Ich habe meinen Bruder ins Krankenhaus gefahren. | |
| Ég segi þetta bróður mínum, hann lemur þig! | Ich sags meinem Bruder, der haut dich! | |
| Silke snýtir litla bróður sínum. | Silke putzt ihrem kleinen Bruder die Nase. | |
| að hlæja að e-m | sichAkk. über jdn. lustig machen | |
| Nú kárnar gamanið! [orðtak] | Jetzt ist Schluss mit lustig! [Redewendung] | |
| Nú kárnar gamanið! [orðtak] | Nun ist Schluss mit lustig! [Redewendung] | |
| Bræðurnir skáru sig hvor frá öðrum í skaphöfn og að upplagi. | Die beiden Brüder unterscheiden sich in ihrem Charakter. | |
| Bróðir minn og ég deildum herberginu. | Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer. | |
| Ég hef aldrei séð hana svo káta. | Ich habe sie nie so lustig gesehen. | |
| Hann hjálpaði bæði mér og bróður mínum. | Er hat sowohl mir als auch meinem Bruder geholfen. | |
| Hann getur hæglega þóst vera bróðir sinn. | Er kann sich ohne Weiteres als sein Bruder ausgeben. | |
| Hann er mjög fær, við hliðina á honum virkar bróðir hans ferlega klaufalegur. | Er ist sehr gewandt, daneben wirkt sein Bruder richtig ungeschickt. | |
| Honum leiðist þegar bróðir hans er í skólanum. | Er langweilt sich, wenn sein Bruder in der Schule ist. | |
| Ég líkist bróður mínum mjög. Okkur er oft ruglað saman. | Ich sehe meinem Bruder sehr ähnlich; wir werden oft verwechselt. | |
| Hún stakk óvart litla bróður sinn með nál. | Sie stach ihren kleinen Bruder aus Versehen mit einer Nadel. | |
| Þegar foreldrar þeirra dóu, tók bróðirinn börnin heim til sín. | Als ihre Eltern starben, holte der Bruder die Kinder zu sich. | |
| Hann lét tilfinningarnar ná tökum á sér í rifrildinu og lamdi bróður sinn. | Er ließ sich dazu hinreißen, im Streit seinen Bruder zu schlagen. | |
| Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. | |
| Það lítur þannig út sem að bróðir þinn hafi áhuga á systur minni. | Es sieht so aus, als ob sich dein Bruder für meine Schwester interessiert. | |
| Það er ekki uppbyggilegt þegar þú hlærð að mistökum samstarfsmannsins! | Es ist nicht sachdienlich, wenn Sie sich über Fehler des Kollegen lustig machen! | |