| Isländisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Ég er nýbúinn að kaupa mér nýja bók - talandi um bækur, þú vildir mæla með nokkrum skáldsögum við mig. | Ich habe mir gerade ein neues Buch gekauft - apropos Bücher, du wolltest mir doch mal ein paar Romane empfehlen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| bækur {kv.ft} | Bücher {pl} | |
| að gefa út bækur | Bücher verlegen | |
| saga fornrit {hv} | alte Bücher {pl} | |
| að jafna bókhald | die Bücher ausgleichen | |
| Mér finnst gaman að lesa bækur. | Ich lese gerne Bücher. | |
| Hún gleymdi bókunum sínum. | Sie vergaß ihre Bücher. | |
| Við eigum margar bækur. | Wir haben viele Bücher. | |
| bækur {kv.ft} og aðrar eignir | Bücher {pl} und sonstiges Eigentum | |
| bókhneigður {adj} | auf Bücher versessen [liest gerne] | |
| Bækur falla undir lægra virðisaukaskattsþrep. | Bücher unterliegen dem ermäßigten Mehrwertsteuersatz. | |
| Bækurnar eru í stafla. | Die Bücher liegen alle übereinander. | |
| Þetta bókasafn lánar út bækur. | Diese Bücherei leiht Bücher aus. | |
| Hvers konar bækur les hann? | Was für Bücher liest er? | |
| Hvar eiga bækurnar að vera? | Wo kommen die Bücher hin? | |
| að raða bókum í hillu | Bücher in ein Regal einräumen | |
| að koma bókunum fyrir í hillunni | die Bücher im Regal unterbringen | |
| Þetta forlag gefur út bækur og blöð. | Dieser Verlag verlegt Bücher und Zeitungen. | |
| Hér eru bækur systur minnar. | Hier sind die Bücher meiner Schwester. | |
| Bækurnar hennar halda mér föngnum. | Ihre Bücher nehmen mich ganz gefangen. | |
| Hún er að líta á bækurnar. | Sie schaut sich die Bücher an. | |
| Eru þetta bækurnar yðar, frú Müller? | Sind das Ihre Bücher, Frau Müller? | |
| Á borðinu var hrúga af bókum. | Auf dem Tisch war ein Haufen Bücher. | |
| Þetta eru ekki ykkar bækur heldur okkar. | Das sind nicht eure Bücher, sondern unsere. | |
| Hann lánaði mér báðar þessar bækur. | Diese beiden Bücher hat er mir geliehen. | |
| Hann kom inn með fangið fullt af bókum. | Er kam mit einem Arm voller Bücher. | |
| Ég leyfi þér að hafa bækurnar til morguns. | Ich lasse dir die Bücher bis morgen. | |
| Á morgun sæki ég bækurnar mínar aftur. | Morgen hole ich mir meine Bücher wieder. | |
| Farðu nú loksins að skila bókunum sem þú ert með í láni! | Schaff doch endlich die geliehenen Bücher fort! | |
| Bækur hlóðust upp í stöflum á borðum og stólum. | Bücher stapelten sich zuhauf auf Tischen und Stühlen. | |
| Bækurnar eru nú aðgengilegar á bókasafninu. | Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich. | |
| Allar bækur hans eru kirfilega merktar. | Alle seine Bücher sind sorgfältig mit seinem Namen versehen. | |
| Bækurnar standa í neðri hólfunum, þar fyrir ofan liggja nóturnar. | Die Bücher stehen in den unteren Fächern, darüber liegen die Noten. | |
| Nærðu upp í bækurnar sem eru uppi á hillunni? | Kommst du an die Bücher heran, die oben im Regal stehen? | |
| Það mikilvæga er ekki hversu margar bækur þú lest heldur hvaða bækur þú lest. | Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern welche Bücher du liest. | |
| bók {kv} | Buch {n} | |
| Bækurnar segja uppvaxtarsögu Salvarar Valgerðar Jónsdóttur, sem er kölluð Salka Valka af móður sinni. | Die Bücher erzählen die Geschichte des Aufwachsens Salvör Valgerður Jónsdóttirs, die von ihrer Mutter Salka Valka genannt wird. | |
| bókh. að færa bókhald | Buch führen | |
| lítilfjörleg bók {kv} | anspruchsloses Buch {n} | |
| trúarbr. jósúabók {kv} | Buch {n} Josua | |
| trúarbr. Mormónsbók {kv} | Buch {n} Mormon | |
| trúarbr. Mósebók {kv} | Buch {n} Mose | |
| þykk bók {kv} | dickes Buch {n} | |
| grípandi bók {kv} | fesselndes Buch {n} | |
| innbundin bók {kv} <IB> | gebundenes Buch {n} | |
| spennandi bók {kv} | spannendes Buch {n} | |
| Lokið bókinni. | Schließt das Buch. | |
| að binda bók | ein Buch einbinden | |
| að gefa út bók | ein Buch herausgeben | |
| að gefa út bók | ein Buch veröffentlichen | |