|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ce n'est pas grave
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ce n'est pas grave in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ce n'est pas grave

Übersetzung 2551 - 2600 von 2810  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
stöðva e-n í gera e-ðjdn. daran hindern, etw. zu tun
viðhafa niðrandi ummæli um e-n/e-ðsich abschätzig über jdn./etw. äußern
þekkja e-n/e-ð inn og útjdn./etw. in- und auswendig kennen
hægt er reiða sig á e-n/e-ðauf jdn./etw. ist Verlass
draga e-n á e-u (þar til seinna)jdn. (auf etw.Akk.) vertrösten
orðtak hafa í fullu tré við e-n/e-ðmit jdm./etw. mithalten können
koma einhvernveginn fram (gagnvart e-m / við e-n)sich irgendwie (gegenüber jdm.) zeigen
láta e-n (einu sinni/alveg) um e-ðjdn. (mal/nur) machen lassen
leggja allt í sölurnar (fyrir e-n/e-ð)alles (für jdn./etw.) wagen
leggja sig í sölurnar (fyrir e-n/e-ð)sich (für jdn./etw.) aufopfern
vera fúll út í e-n fyrir e-ð [talm.]jdm. etw. krummnehmen [ugs.]
ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n]sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.]
mennt. láta (e-n) falla á prófi [notað um próf sem beinlínis er ætlað fækka nemendum](jdn.) rausprüfen
mergsjúga e-n/e-ð [óeiginl.]jdm. das Mark aus den Knochen saugen [fig.: ausbeuten]
berja e-n/e-ð áfram [líka óeiginl.]jdn./etw. nach vorn peitschen [auch fig.]
á e-n [e-ð fær á e-n]jdm. nahegehen [etw. geht jdm. nahe]
koma fyrir e-n [e-ð kemur fyrir e-n]jdm. zustoßen [etw. stößt jdm. zu]
píska e-n/e-ð áfram [líka óeiginl.]jdn./etw. nach vorn peitschen [auch fig.]
staðfesta e-ð (við e-n) [gefa jákvætt svar](jdm.) etw. zusagen [bejahende Antwort geben]
þyrma yfir e-n [(e-ð) þyrmir yfir e-n]jdn. überwältigen [etw. überwältigt jdn.] [psychisch]
orðtak eiga e-ð óuppgert við e-nmit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [ugs.]
fíla e-n/e-ð í botn [talm.] [sl.]total auf jdn./etw. abfahren [ugs.]
fíla e-n/e-ð í tætlur [talm.] [sl.]total auf jdn./etw. abfahren [ugs.]
láta e-u rigna yfir e-n [spurningar, bréf]jdn. mit etw. bombardieren [Fragen, Briefe]
vera meinilla við e-n/e-ð [e-m er meinilla]jdn./etw. überhaupt nicht mögen
verða tíðrætt um e-n/ e-ð [e-m verður tíðrætt]häufig über jdn./etw. reden
verða tíðrætt um e-n/e-ð [e-m verður tíðrætt]über jdn./etw. oft sprechen
biðja e-n um e-ð í sífellujdm. mit etw. in den Ohren liegen
draga e-n til ábyrgðar (fyrir e-ð)jdn. (für etw.Akk.) zur Rechenschaft ziehen
komast í tæri við e-n/e-ðmit jdm./etw. in (näheren) Kontakt kommen
láta ummæli (um e-n/e-ð) fallaeine Bemerkung (über jdn./etw.) fallen lassen
ráðfæra sig við e-n (um e-ð)sich mit jdm. (über etw.Akk.) beratschlagen
ráðfæra sig við e-n (um e-ð)sich mit jdm. (über etw.Akk.) bereden
orðtak standa í stappi við e-n/e-ðmit jdm./etw. einen Kleinkrieg führen [fig.]
varpa dimmum skugga á e-n/e-ðein schlechtes Licht auf jdn./etw. werfen
vera á pari við e-n/e-ðauf Augenhöhe mit jdm./etw. sein [fig.]
ekki er spauga með e-n/e-ðmit jdm./etw. ist nicht zu scherzen
falla e-n/e-ð smám saman í geðsich für jdn./etw. erwärmen können
flytja e-n yfir í útibúið í Dresdenjdn. in die Zweigstelle nach Dresden versetzen
hafa e-n með í ráðum varðandi e-ðjdn. in etw.Akk. (mit) einbeziehen
komast samkomulagi við e-n um e-ðsich mit jdm. über etw. einigen
setja e-n/e-ð í einn ákveðinn flokkjdn./etw. unter einer Kategorie einordnen
vera skráður á nafn e-s / á e-nauf jds. Namen / auf jdn. laufen
mynt kip {hv}Kip {m} <LAK, ₭, ₭N>
hellast yfir e-n [e-ð hellist yfir e-n] [tilfinning]jdn. überfallen [etw. überfällt jdn.] [Gefühl]
panta e-ð (fyrir e-n) [láta taka frá](jdm./für jdn.) etw. reservieren [Tisch, Zimmer]
taka e-n/e-ð fyrirsichDat. jdn./etw. vornehmen [sich mit etwas (gründlich) beschäftigen]
gefa e-n upp sem e-ð [hjá lögreglu]jdn. als etw. angeben [bei der Polizei]
horfa upp á e-n/e-ðjdm./etw. zuschauen [mit ansehen, Zeuge werden, ohne einzugreifen]
kljást árangurslaust við e-n/e-ðsichDat. an jdm./etw. die Zähne ausbeißen [fig.]
Vorige Seite   | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ce+n%27est+pas+grave
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.150 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung