| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mér hljóta að hafa orðið á mistök. | Da muss mir ein Fehler unterlaufen sein. | |
| Hann virðist vera ánægður. | Er scheint zufrieden zu sein. | |
| Hún virðist vera hamingjusöm. | Sie scheint glücklich zu sein. | |
| Hann lítur út fyrir að vera ríkur. | Er scheint reich zu sein. | |
| Hér hlýtur að vera fjör. | Hier scheint ziemlich viel los zu sein. | |
| Það lítur út fyrir að vera hlýtt úti. | Es scheint draußen warm zu sein. | |
| Mér þykir dómur þinn vera mjög hlutdrægur. | Dein Urteil scheint mir sehr subjektiv zu sein. | |
| Þarna hefur þér yfirsést nokkrar villur. | Da hast du noch ein paar Fehler übersehen. | |
| Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera. | Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben. | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| Ég myndi ráðleggja þér að vera svolítið gætnari. | Ich würde dir empfehlen, ein bisschen vorsichtiger zu sein. | |
| Hann ímyndar sér að hann sé haldinn ólæknandi sjúkdómi. | Er bildet sich ein, unheilbar krank zu sein. | |
| Það er rosalega gaman að vera með þér. | Es ist ein Riesenspaß, mit dir zusammen zu sein. | |
| Það virðist sem hann hafi eitthvað að fela. | Es scheint, als habe er etwas zu verbergen. | |
| Þessi feiti matur virðist fara illa í mig. | Das fette Essen scheint mir übel zu bekommen. | |
| Hæfileikar hans gera honum það kleift að verða síðar mikilhæfur listamaður. | Sein Talent befähigt ihn dazu, später ein großer Künstler zu werden. | |
| Margir fullorðnir hafa gleymt því hvernig það er að vera barn. | Viele Erwachsene haben vergessen, wie es ist, ein Kind zu sein. | |
| Berlín virðist eiga vel við þig! | Berlin scheint dir zu bekommen! | |
| Þetta voru mistök. | Das war ein Fehler. | |
| e-m verður á í messunni {verb} | jdm. unterläuft ein Fehler | |
| Mér urðu á herfileg mistök. | Ich machte ein schrecklichen Fehler. | |
| Hann gerði bara ein mistök í brautinni. | Er hat nur einen Fehler in der Piste gemacht. | |
| Kennarinn blikkaði öðru auganu þrátt fyrir villuna. | Trotz der Fehler hat der Lehrer ein Auge zugedrückt. | |
| að falla í þá gryfju að gera e-ð | den Fehler begehen, etw. zu tun | |
| Helsta veilan í persónuleika hans er vínhneigðin. | Sein größter Fehler ist seine Vorliebe für Alkohol. | |
| Villan hlýtur að hafa farið fram hjá mér. | Der Fehler muss mir wohl entgangen sein. | |
| Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm. | Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht. | |
| Það er glapræði að leggja af stað í þessu óveðri. | Es ist ein schwerer Fehler, bei diesem Unwetter loszufahren. | |
| að vera við | da sein | |
| Blandaðu þér ekki í þetta! | Misch dich da nicht ein! | |
| Þarna spilar götuspilari á munnhörpu. | Da spielt ein Straßenmusikant Mundharmonika. | |
| Segjum tveir / tvær / tvö. | Da sind wir schon zu zweit. | |
| Þarna var fleki á ánni. | Da war ein Floß auf dem Fluss. | |
| Hvað er þar að sjá? | Was gibt es da zu sehen? | |
| Þarna varð mér á í messunni. | Da ist mir wohl ein Missgeschick unterlaufen. | |
| að vera seinþroska | ein Spätentwickler sein | |
| að vera tregur | ein Spätzünder sein | |
| að vera utanveltu | ein Außenseiter sein | |
| Auk mín var aðeins ein kona þar. | Außer mir war nur eine Frau da. | |
| Þarna flaug mér nokkuð í hug. | Da schoss mir ein Gedanke durch den Kopf. | |
| að heyrast | zu hören sein | |
| að sjást | zu sehen sein | |
| að skiljast | zu verstehen sein | |
| skip að sjósetja skip | ein Schiff zu Wasser lassen | |
| að vera bakmáll | ein Lästermaul sein [ugs.] | |
| að vera morgunfúll | ein Morgenmuffel sein [ugs.] | |
| að vera sjaldséður | ein seltener Anblick sein | |
| að vera tapsár | ein schlechter Verlierer sein | |
| að vera yndislegur | ein Schatz sein [ugs.] | |
| að bera engan árangur | ein Misserfolg sein | |