Daran+muss+ich+all+mein+Lebtag+denken in anderen Sprachen:
| Übersetzung 101 - 150 von 2260 << >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Fyrst þarf ég að borða eitthvað og á eftir ætla ég að sofa. | Erst muss ich etwas essen und hinterher will ich schlafen. | |
| Ég get vel ímyndað mér hvernig þér hlýtur að líða. | Ich kann lebhaft mitfühlen, wie dir zu Mute sein muss. | |
| Ég verð að fá þennan bíl, sama hvað hann kostar! | Ich muss diesen Wagen haben, ganz gleich, was er kostet! | |
| Ég þarf að fara. Má ég eftirláta þér uppvaskið? | Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen? | |
| Ég þarf að koma við hjá bakaranum og kaupa brauð. | Ich muss noch beim Bäcker vorbeigehen und ein Brot kaufen. | |
| Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu. | Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden. | |
| Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt. | Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts. | |
| Hinir gerðu mistökin, en ég þarf að svara fyrir þau! | Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen! | |
| Ég er kominn á villigötur, ég verð að byrja enn einu sinni frá byrjun. | Ich habe mich verrannt, ich muss noch einmal von vorn beginnen. | |
| Ég verð víst að setjast á rassinn fyrir prófið (og læra). | Ich muss mich wohl vor der Prüfung auf den Hintern setzen. | |
| Ef þetta heldur svona áfram verð ég að veita syni okkar tiltal! | Wenn das so weitergeht, muss ich mir unseren Sohn einmal vorknöpfen! | |
| Ég á bara eftir að smeygja mér í skóna, svo getum við farið. | Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen. | |
| Ég þyrfti að leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn. | Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid. | |
| Ef minnið svíkur mig ekki, þá hef ég séð myndina einu sinni áður. | Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, habe ich den Film schon einmal gesehen. | |
| Ég þarf að skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan. | Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken. | |
| Ég er alveg orðinn ruglaður á öllum þessum útskýringum. | Ich bin völlig erschlagen von all den Erklärungen. | |
| Mér leið eins og algjörum lúða innan um þetta smarta fólk. | Ich fühlte mich wie ein Hinterwäldler unter all diesen feinen Leuten. | |
| á því {adv} | daran | |
| fram hjá því | daran vorbei | |
| Hafðu það í huga! | Denk daran! | |
| að vinna að því | daran arbeiten | |
| að kafna undir því | daran ersticken | |
| að finna af því lyktina | daran riechen | |
| að efast um það | daran zweifeln | |
| hugarstarf {hv} | Denken {n} | |
| hugsun {kv} | Denken {n} | |
| Hafðu það hugfast, að ... | Denk daran, dass ... | |
| á eftir þessu {adv} | im Anschluss daran | |
| að hafa áhuga á því | daran interessiert sein | |
| að taka þátt í því | sich daran beteiligen | |
| að muna eftir því | sich daran erinnern | |
| að hugsa eins og fullorðinn | erwachsen denken | |
| að hugsa upphátt | laut denken | |
| að hugsa rökfast | logisch denken | |
| gagnrýnin hugsun {kv} | kritisches Denken {n} | |
| rökhugsun {kv} | logisches Denken {n} | |
| jákvæðni {kv} | positives Denken {n} | |
| Á því er ekki vafi. | Daran besteht kein Zweifel. | |
| Það er ekki um að villast. | Daran besteht kein Zweifel. | |
| Hugsaðu ekki meira um það! | Denk nicht mehr daran! | |
| Þetta er þér að kenna. | Du bist schuld daran. | |
| Leggðu höndina á þetta! | Halt deine Hand daran! | |
| að álíta (e-ð) | (etw.) denken [glauben] | |
| að halda (e-ð) | (etw.) denken [glauben] | |
| að hyggja (e-ð) | (etw.) denken [glauben] | |
| að hugsa (e-ð) | (etw.) denken [überlegen] | |
| hugsanagangur {k} | Denken {n} [Denkweise, Gedanken] | |
| að hugsa til e-s | an jdn. denken | |
| Hugsaðu þér! | Denken Sie nur! | |
| Ímyndaðu þér bara! | Denken Sie nur! | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten