All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Darauf
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Darauf in other languages:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Add to ...

Dictionary Icelandic German: Darauf

Translation 1 - 60 of 60

IcelandicGerman
síðan {adv}darauf
svo {adv}darauf
á því {adv}darauf
2 Words: Others
skömmu seinna {adv}kurz darauf
skömmu síðar {adv}kurz darauf
2 Words: Verbs
velta á þvídarauf ankommen
brenna í skinninu (eftir að)darauf brennen
3 Words: Others
daginn eftir {adv}am Tag darauf
Ég gef frat í það. [talm.]Ich pfeife darauf. [ugs.]
4 Words: Others
orðtak Það máttu bóka!Darauf kannst Du wetten!
það er undir því komiðes kommt darauf an
Maður verður gefa því gætur.Man muss darauf achtgeben.
þegar á reynirwenn es darauf ankommt
þegar til á taka {adv}wenn es darauf ankommt
4 Words: Verbs
spá því e-ð geristdarauf tippen, dass etw. geschieht
taka sénsinn [talm.]es darauf ankommen lassen
5+ Words: Others
Öll rök hníga því ...Alle Argumente weisen darauf hin, dass ...
Allt bendir til þess ...Alles deutet darauf hin, dass ...
Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana.Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf.
Það er eingöngu undir því komið!Darauf allein kommt es an!
Þú skalt ekki gera þér neinar grillur um það.Darauf brauchst du dir nichts einzubilden.
Fyrir því gef ég þér mitt orð!Darauf gebe ich dir mein Wort!
Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir!Darauf habe ich schon (lange) gewartet!
Ég get vel verið án þess.Darauf kann ich gut verzichten.
Það er (ekki) málið.Darauf kommt es (nicht) an.
Þetta gengst ég ekki inn á!Darauf lasse ich mich nicht ein!
Ég myndi leggja líf mitt veði upp á það.Darauf würde ich mein Leben verwetten.
Það stefnir allt í það við verðum borga allt sjálf.Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen.
Það á rætur sínar rekja til þess ...Das ist darauf zurückzuführen, dass ...
Hinn ákærði lét undan skömmu síðar og lagði fram játningu.Der Angeklagte fiel kurz darauf um und legte ein Geständnis ab.
Foreldrar drengsins bíða eftir hann fái greiningu.Die Eltern des Jungen warten darauf, dass er diagnostiziert wird.
Tölurnar benda til þess ...Die Zahlen deuten darauf, dass ...
Þú getur bókað það hann hættir í megruninni.Du kannst darauf wetten, dass er seine Diät abbricht.
Ári síðar lést hann.Ein Jahr darauf starb er.
Hann fékk gítar gjöf og getur líka spilað á hann.Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen.
Það leiðir til þess við flytjum.Es läuft darauf hinaus, dass wir umziehen.
Ég vil leyfa mér benda þér á þú skuldar mér enn þá peninga.Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, dass Sie mir noch Geld schulden.
Ég hlakka mjög til þess.Ich freue mich sehr darauf.
Mig langar ekkert til þess!Ich hab null Bock darauf!
Ég tók ekki eftir því.Ich habe nicht darauf geachtet.
Ég gerði ráð fyrir þurfa bíða nokkra stund.Ich hatte mich schon darauf eingerichtet, eine Weile warten zu müssen.
Ég get ekki stillt mig um benda á ...Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ...
Ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir.Ich komme nicht darauf, wie er heißt.
Mig langar í þessu samhengi benda aðeins í framhjáhlaupi á, ...Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ...
Ég reikna með þú hringir í mig!Ich verlasse mich darauf, dass du mich anrufst!
Ég bíð eftir því þú heimsækir mig.Ich warte darauf, dass du mich besuchst.
Ég vil benda þér á ...Ich weise dich darauf hin, dass ...
Í herberginu stendur borð, á því liggja mörg dagblöð.Im Zimmer steht ein Tisch, darauf liegen viele Zeitungen.
Ekki nokkrum manni með heilbrigða skynsemi myndi detta í huga gera svona vitleysu.Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun.
Hún er snjöll í því svara erfiðum spurningum greiðlega.Sie ist darauf geeicht, kritische Fragen schnell zu beantworten.
Hún treystir því þú komir.Sie verlässt sich darauf, dass du kommst.
Hún varð alveg bit og skildi hvorki upp niður í neinu.Sie war völlig verblüfft und konnte sich keinen Reim darauf machen.
Eigum við ekki bara láta reyna á það?Sollen wir es nicht einfach darauf ankommen lassen?
Við vonumst til þess efnahagsástandið lagist.Wir hoffen darauf, dass sich die Wirtschaftslage batni.
Við þurfum beina kröftum okkar því meiri framleiðni.Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen.
Við bendum á skráningin er bindandi.Wir weisen darauf hin, dass die Anmeldung verbindlich ist.
Fyrst urraði hundurinn, síðan byrjaði hann gelta.Zuerst knurrte der Hund, darauf begann er zu bellen.
5+ Words: Verbs
verja miklum tíma í læra arabískuviel Zeit darauf verwenden, Arabisch zu lernen
vilja ólmur e-ðwahnsinnig scharf darauf sein, etw. zu bekommen
leggja ríka áherslu á gera e-ðWert darauf legen, etw. zu tun
» See 3 more translations for Darauf within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Darauf
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.022 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement