| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Við viljum koma til móts við þig og greiða helming upphæðarinnar. | Wir wollen Ihnen entgegenkommen und die Hälfte des Betrags bezahlen. | |
| Við hjálpum þeim. | Wir helfen ihnen. | |
| Við verðum að umorða bréfið. | Den Brief müssen wir umformulieren. | |
| Við sendum þér húsgögnin heim. | Wir liefern Ihnen die Möbel ins Haus. | |
| Að sjálfsögðu bætum við þér upp kostnaðinn. | Selbstverständlich vergüten wir Ihnen Ihre Unkosten. | |
| Við getum sent þér samninginn á faxi. | Wir können Ihnen den Vertrag faxen. | |
| Það leiðir til þess að við flytjum. | Es läuft darauf hinaus, dass wir umziehen. | |
| Að beiðni sendum við þér lista. | Auf Anforderung schicken wir Ihnen einen Katalog zu. | |
| Við vonumst til þess að efnahagsástandið lagist. | Wir hoffen darauf, dass sich die Wirtschaftslage batni. | |
| Við bendum á að skráningin er bindandi. | Wir weisen darauf hin, dass die Anmeldung verbindlich ist. | |
| Eigum við ekki bara að láta reyna á það? | Sollen wir es nicht einfach darauf ankommen lassen? | |
| Við látum þetta berast til hinna. | Wir geben es an die anderen weiter. | |
| Fyrst vorum við þrjú en svo bættust Peter und Susi í hópinn. | Zuerst waren wir zu dritt, aber dann kamen zu unserer Gruppe noch Peter und Susi hinzu. | |
| Við þurfum að beina kröftum okkar að því að ná meiri framleiðni. | Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen. | |
| Það stefnir allt í það að við verðum að borga allt sjálf. | Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen. | |
| Hann talaði til þeirra um hamingju og þjáningu. | Er sprach zu ihnen von Glück und Leid. | |
| Viltu láta mig vita þegar við komum að safninu? | Würden Sie mir Bescheid geben, wenn wir am Museum sind? | |
| Ég skil þig og skynja vel hvernig þér líður. | Ich verstehe Sie und kann gut mit Ihnen fühlen. | |
| Í þessu atriði er ég þér algjörlega sammála. | In diesem Punkt stimme ich Ihnen voll und ganz zu. | |
| Og biddu um kassakvittunina! | Und lass dir den Kassenzettel geben! | |
| Hann braut saman blaðið og stakk því í umslagið. | Er faltete den Brief und steckte ihn in den Umschlag. | |
| Hann kvaddi gesti sína og þakkaði þeim fyrir komuna. | Er verabschiedete seine Gäste und dankte ihnen für ihr Kommen. | |
| Hinn ákærði lét undan skömmu síðar og lagði fram játningu. | Der Angeklagte fiel kurz darauf um und legte ein Geständnis ab. | |
| Hann aumkaði sig yfir hina fátæku og gaf þeim að borða. | Er erbarmte sich der Armen und gab ihnen zu essen. | |
| Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann. | Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen. | |
| Við gerum greinarmun á barrtrjám og lauftrjám. | Wir unterscheiden Nadelbäume und Laubbäume. | |
| Hún varð alveg bit og skildi hvorki upp né niður í neinu. | Sie war völlig verblüfft und konnte sich keinen Reim darauf machen. | |
| Við eigum það til að fara í fjallgöngur. | Wir gehen hin und wieder bergsteigen. | |
| Við töluðum saman um hitt og þetta. | Wir haben dies und das miteinander geredet. | |
| Við lúffuðum á endanum og borguðum reikninginn. | Wir gaben schließlich nach und bezahlten die Rechnung. | |
| Við ættum að setjast niður og ræða málið. | Wir sollten uns zusammensetzen und die Sache besprechen. | |
| Við töldum okkur og börn okkar vera óhult hér. | Wir wähnten uns und unsere Kinder hier sicher. | |
| Við eigum bara tvo kosti, og báðir eru slæmir. | Wir haben nur zwei Möglichkeiten, und beide sind schlecht. | |
| Við stóðum í eldhúsinu og skelflettum humar. | Wir standen in der Küche und entfernten die Schale eines Hummers. | |
| Við vorum fyrst í leikhúsinu og síðan á kaffihúsi. | Wir waren erst im Theater und dann in einem Café. | |
| Við höfðum vandlega vegið og metið kosti og galla áætlunarinnar. | Wir hatten die Vor- und Nachteile des Plans sorgfältig erwogen. | |
| Á leið okkar urðum við að krækja fyrir nokkrar tjarnir og mýrarsvæði. | Wir mussten auf unserem Weg mehrere Teiche und ein Sumpfgebiet umgehen. | |
| Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug. | Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad. | |
| Hér stillum við sófanum upp og þar yfir hengjum við fallega mynd. | Hier stellen wir die Couch hin, und darüber hängen wir ein schönes Bild auf. | |
| Við heyrðum að veðrið væri slæmt svo við ákváðum að aflýsa ferðinni. | Wir hörten, dass das Wetter schlecht wäre, und deshalb beschlossen wir, die Reise abzusagen. | |
| innsigli {hv} | Siegel {n} | |
| Við höfum misreiknað okkur við undirbúning veislunnar og keypt inn of lítið af drykkjarföngum. | Wir haben uns bei der Vorbereitung des Festes verkalkuliert und zu wenig Getränke eingekauft. | |
| síðan {adv} | darauf | |
| svo {adv} | darauf | |
| bréfleiðis {adv} | per Brief | |
| bréf {hv} | Brief {m} | |
| sendibréf {hv} | Brief {m} | |
| á því {adv} | darauf | |
| yður {pron} [úrelt] | Ihnen | |
| skömmu seinna {adv} | kurz darauf | |