|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Darf ich vorbei
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Darf ich vorbei in anderen Sprachen:

Deutsch - Spanisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Darf ich vorbei

Übersetzung 51 - 100 von 2041  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
fram hjá þvídaran vorbei
Fuglar fara hjá.Vögel ziehen vorbei.
áður en yfir laukbevor alles vorbei war
áður en yfir lýkurbevor alles vorbei ist
Fyrstu vaktinni er lokið.Die erste Schicht ist vorbei.
Komdu við einhvern tíma!Komm doch mal vorbei!
Við förum hér fram hjá.Wir fahren hier vorbei.
Fjórði hluti frísins er búinn.Ein Viertel der Ferien ist vorbei.
Hann gengur fram hjá húsinu.Er geht an dem Haus vorbei.
Sársaukinn líður áreiðanlega fljótlega hjá.Der Schmerz geht sicher bald vorbei.
e-r {verb}jd. darf
Klukkan er orðin meira en átta.Es ist schon acht Uhr vorbei.
Bílalestin silast áfram fram hjá framkvæmdastaðnum.Die Autokolonne kriecht an der Baustelle vorbei.
Bíll ók framhjá í sömu andrá.Ein Auto fuhr im selben Moment vorbei.
Boltinn flaug hársbreidd fram hjá markinu.Der Ball flog haarscharf am Tor vorbei.
grilla hér?Darf man hier grillen?
synda hér?Darf man hier baden?
Allt gengur yfir, allt tekur enda.Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei.
Einnig hinar bestu stundir taka einhverntíma enda.Auch die schönste Zeit geht einmal vorbei.
Enginn getur litið fram hjá þessari staðreynd.An dieser Tatsache kommt doch niemand vorbei.
Lögreglan beindi umferðinni fram hjá miðborginni.Die Polizei leitet den Verkehr am Stadtzentrum vorbei.
Það er engin leið komast hjá því.Es führt kein Weg daran vorbei.
maður reykja hér?Darf man hier rauchen?
taka myndir hér?Darf man hier fotografieren?
Bílarnir óku löturhægt fram hjá fólkinu.Die Autos fuhren sehr langsam an den Menschen vorbei.
Komdu bara við og heimsæktu okkur.Kommen Sie einfach mal vorbei und besuchen Sie uns!
Er það eitthvað fleira?Darf es noch etwas sein?
Hér ekki reykja.Hier darf man nicht rauchen.
Hér ekki reykja.Hier darf nicht geraucht werden.
Hvað get ég gert fyrir þig?Was darf es sein?
Það elda mat hér.Hier darf man Essen kochen.
Maður ekki koma sjúklingum í uppnám.Man darf Kranke nicht aufregen.
Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott.Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut.
Svona nokkuð ekki koma fyrir aftur.So etwas darf nicht wieder vorkommen.
Yfirmaðurinn ekki kollvarpa orlofsáætluninni minni.Der Chef darf meine Urlaubspläne nicht umschmeißen.
Hún gekk fram hjá mér án þess heilsa.Sie ging ohne zu grüßen an mir vorbei.
Hve mikinn farangur maður hafa með sér?Wie viel Gepäck darf man mitnehmen?
Hve mikinn farangur maður hafa með sér?Wieviel Gepäck darf man mitnehmen? [alt]
Hann gerir ekkert sem hann ekki gera.Er tut nichts, was er nicht darf.
ef marka e-ð {adv} [orð, sögu, fréttir]wenn man etw. glauben darf [Worte, Geschichten, Neuigkeiten]
Barnið ekki fara í bíó í dag.Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen.
Þetta ekki undir nokkrum kringumstæðum endurtaka sig!Das darf sich auf gar keinen Fall wiederholen!
Aðeins ýta á hnappinn í ýtrustu neyð.DieTaste darf nur im im äußersten Notfall gedrückt werden.
Hann sjálfur ráða hvað hann gerir við peningana sína.Er darf selbst über sein Geld verfügen.
e-m er velkomið gera e-ð {verb}jd. darf etw. gerne tun
Maður ekki láta bugast af lítilsháttar afturkipp.Von einem kleinen Rückschlag darf man sich nicht unterkriegen lassen.
Sögnin "fahren" er beygð þannig í nútíð: ich fahre, du fährst o.s.frv.Das Verb "fahren" wird im Präsens so konjugiert: ich fahre, du fährst usw.
16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt hann megi flytja heiman.Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf.
Hann fer með bílinn sinn eins og dýrgrip! - Engin nema hann nota hann.Der hat sich vielleicht mit seinem Auto! - Niemand außer ihm darf es benutzen.
ég {pron}ich
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Darf+ich+vorbei
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung