|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Das+hat+etwas+was+für+sich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das+hat+etwas+was+für+sich in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Das hat etwas was für sich

Übersetzung 1 - 50 von 8176  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Mötuneytismaturinn hefur eitthvað verið betrumbættur.Man hat das Kantinenessen etwas verbessert.
fremja sjálfsvígsichDat. etwas / was antun [Selbstmord begehen]
þakka fyrir sigsich für etwas bedanken
Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra.Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
Hvaða stöðuvatn er þetta?Was für ein See ist das?
Hvers konar planta er þetta?Was für eine Pflanze ist das?
Hvaða bygging er þetta?Was ist das für ein Gebäude?
Hverslags svínarí er þetta?Was ist das für eine Schweinerei?
Hvers konar fíflalæti eru þetta?Was sind denn das für Faxen?
Um hvað snýst málið?Was hat es damit auf sich?
Hvers konar krem er á tertunni?Was für eine Creme ist das auf der Torte?
Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur.Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen.
Hann lét mig 1000 evrur fyrir gamla bílinn.Er hat mir noch 1000 Euro für das alte Auto gegeben.
Fyrir veisluna reiknaði hann með einni flösku af víni á mann.Für das Fest hat er pro Person eine Flasche Wein gerechnet.
Fylgi við ríkisstjórnina hefur minnkað.Die Unterstützung für die Regierung hat sich verringert.
Glugginn hefur fests.Das Fenster hat sich verklemmt.
Það kviknaði í gasblöndunni.Das Gasgemisch hat sich entflammt.
Orðrómurinn reyndist á rökum reistur.Das Gerücht hat sich bestätigt.
Barnið hefur meitt sig.Das Kind hat sich wehgetan.
Legan hefur hitnað.Das Lager hat sich erhitzt.
Flokkurinn hefur eignað sér þessa pólitísku hugmyndir.Die Partei hat diese politischen Ideen für sich vereinnahmt.
Barnið er búið drekka sig satt.Das Baby hat sich satt getrunken.
Hann hefur bara talið sér trú um það.Das hat er sich nur eingeredet.
Hann fótbrotnaði.Er hat sich das Bein gebrochen.
Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess.Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind.
Það telst honum til tekna hann hefur beðist afsökunar.Es spricht zumindest für ihn, dass er sich entschuldigt hat.
Ingó hefur mælt sér mót við vin sinn í kvöld.Ingo hat sich für heute Abend mit seinem Freund verabredet.
Hún tók sér eins dags frí vegna flutinganna.Sie hat sich für den Umzug einen Tag Urlaub genommen.
Eldurinn breiddist út með eldingarhraða.Das Feuer hat sich blitzschnell ausgebreitet. [ugs.]
Tækið hefur reynst vel / illa.Das Gerät hat sich gut / schlecht bewährt.
Skipið lagðist á hliðina.Das Schiff hat sich auf die Seite gelegt.
Dýrið hefur flúið í hellinn sinn.Das Tier hat sich in seine Höhle geflüchtet.
Barnið þvoði sér um hendurnar með sápu.Das Kind hat sich die Hände mit Seife gewaschen.
Hún datt og fótbrotnaði.Sie ist gefallen und hat sich das Bein gebrochen.
hern. láta skrá sig í herinnsich für das Militär anwerben lassen
Hann var feiminn sem barn en það hefur rjátlast af honum.Als Kind war er schüchtern, aber das hat sich gegeben.
Barnið rakst með ennið í stólinn.Das Kind hat sich mit der Stirn am Stuhl aufgestoßen.
Áin hlykkjast eftir hún fellur úr dalnum.Der Fluss krümmt sich, nachdem er das Tal verlassen hat.
Ég þurfti skipta á barninu þar sem það hafði gert alveg upp á bak.Ich musste das Baby umziehen, weil es sich vollgemacht hat.
Neysluvenjur fólks hafa breyst mikið á síðustu öld.Das Konsumverhalten der Bevölkerung hat sich im letzten Jahrhundert stark verändert.
Hann valdi hagstæðari tölvuna.Er entschied sich für das günstigere Laptop.
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað.Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Í byrjun meiddu nýju skórnir mig aðeins, en hefur það lagast.Anfangs drückten mich die neuen Schuhe ein wenig, aber das hat sich inzwischen gegeben.
Ég geng út frá því Brasilía geri út um leikinn.Ich gehe davon aus, dass Brasilien das Spiel für sich entscheidet.
Hann fékk bíl vinar síns lánaðan í nokkra daga.Er lieh sich das Auto seines Freundes für ein paar Tage aus.
eiga vingott við e-n [eiga í kynferðissambandi]etwas / was mit jdm. haben
Hann hefur eitthvað á samviskunni.Er hat etwas auf dem Gewissen.
Hann hefur alltaf yfir einhverju kvarta.Er hat immer etwas zu meckern.
Ég veit svolítið, sem þú veist ekki.Ich weiß etwas, was du nicht weißt.
Ég hef ekki hugmynd um hvað svona nokkuð kostar.Ich habe keine Idee, was so etwas kostet.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Das%2Bhat%2Betwas%2Bwas%2Bf%C3%BCr%2Bsich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.292 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung