| Übersetzung 1 - 50 von 4152 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
| Brauðið er búið. | Das Brot ist alle. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Bjórinn er allur búinn, okkur bráðvantar nýjar birgðir! | Das Bier ist alle, wir brauchen dringend Nachschub! | |
| Félagsþörf er manninum eðlislæg. | Das Bedürfnis nach Gemeinschaft ist charakteristisch für alle Menschen. | |
| Fátækrahverfið er gróðrarstía fyrir allskonar sjúkdóma. | Das Armutsviertel ist ein Nährboden für alle Arten von Krankheiten. | |
| Hann sker brauðið. | Er schneidet das Brot. | |
| mat. ger {hv} í brauðið | Hefe {f} für das Brot | |
| að mýkja brauðið í mjólk | das Brot in Milch weichen | |
| Brauðið þarf að bakast í eina klukkustund. | Das Brot muss eine Stunde backen. | |
| Maísmjölið gefur brauðinu kornótta áferð. | Das Maismehl gibt dem Brot eine körnige Struktur. | |
| Gamli maðurinn muldi brauðið í súpuna. | Der alte Mann bröckelte das Brot in die Suppe. | |
| Ef þú ert svangur geturðu borðað brauðið. | Wenn du Hunger hast, kannst du das Brot essen. | |
| Þetta snertir okkur öll. | Das betrifft uns alle. | |
| Hann er móttækilegur fyrir öllum nýjungum. | Er ist für alle Neuerungen aufgeschlossen. | |
| Heilindi hans eru hafin yfir allan vafa. | Seine Aufrichtigkeit ist über jeden/alle Zweifel erhaben. | |
| Loftslagið breytist alltaf á hundrað ára fresti. | Alle hundert Jahre ändert sich das Klima. | |
| lögfr. Allir eru saklausir uns sekt er sönnuð. | Alle sind unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist. [Unschuldsvermutung] | |
| Náttúruvernd er mál sem kemur okkur öllum við. | Der Naturschutz ist eine Aufgabe, die uns alle betrifft. | |
| Það er enginn lengur þar, allir íbúarnir eru flúnir. | Es ist niemand mehr da, alle Bewohner sind geflüchtet. | |
| Það er stefna hans að halda öllum möguleikum opnum. | Es ist seine Politik, alle Möglichkeiten offen zu lassen. | |
| Hans rétta nafn er Georg, en allir kalla hann „Schorsch“. | Sein richtiger Name ist Georg, aber alle rufen ihn „Schorsch“. | |
| Niðurstaða krufningar tekur af öll tvímæli um dánarorsök. | Das Ergebnis der Autopsie beseitigt alle Zweifel über die Todesursache. | |
| "Græna bókin" - hér er orðið "græna" einkunn. | "Das grüne Buch" - hier ist das Wort "grüne" ein Attribut. | |
| Allir hermennirnir eru hræddir um að í næsta skipti verði það einn af þeim sem verið fyrir því. | Alle Soldaten haben Angst, dass es das nächste Mal einen von ihnen erwischt. | |
| Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess. | Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind. | |
| það er | das ist | |
| Hér er á ferðinni ... | Das ist ... | |
| Þetta er ógeðslegt. | Das ist ekelhaft. | |
| Þetta er rangt. | Das ist falsch. | |
| Þetta er lygi! | Das ist gelogen! | |
| Þetta er frábært. | Das ist großartig. | |
| Þetta er áhugavert. | Das ist interessant. | |
| Þetta er list. | Das ist Kunst. | |
| Það gefur auga leið. | Das ist offensichtlich. | |
| Það gefur augaleið. | Das ist offensichtlich. | |
| Það er rétt. | Das ist richtig. | |
| Það er leitt. | Das ist schade. | |
| Það er sjálfsagt. | Das ist selbstverständlich. | |
| Það er alveg víst. | Das ist sicher. | |
| það er að segja {adv} | das ist sozusagen | |
| Þetta er orðum aukið. | Das ist übertrieben. | |
| Þetta er óskiljanlegt! | Das ist unfassbar! | |
| Það er ekkert atriði. | Das ist unwichtig. | |
| orðtak Það er löngu liðin tíð. | Das ist Vergangenheit. | |
| Þetta er óæskilegt. | Das ist verpönt. | |
| Það er skiljanlegt. | Das ist verständlich. | |
| Er þetta fiskur? | Ist das Fisch? | |
| Er þetta ókeypis? | Ist das kostenlos? | |
| Er þetta súrt? | Ist das sauer? | |
| Er þetta drykkjarvatn? | Ist das Trinkwasser? | |
| Er þetta hættulaust? | Ist das ungefährlich? | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten