|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Das Kind schrie verzweifelt nach seiner Mutter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das Kind schrie verzweifelt nach seiner Mutter in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Das Kind schrie verzweifelt nach seiner Mutter

Übersetzung 1 - 50 von 3167  >>

IsländischDeutsch
Barnið hrópaði í örvæntingu á móður sína.Das Kind schrie verzweifelt nach seiner Mutter.
Teilweise Übereinstimmung
Barnið hangir utan í móður sinni.Das Kind klebt an seiner Mutter.
Barnið gengdi ekki móður sinni.Das Kind hat seiner Mutter nicht gefolgt.
Barnið vék ekki frá móður sinni.Das Kind wich nicht von der Seite seiner Mutter.
Barnið þráir fjölskyldu sína.Das Kind sehnt sich nach seiner Familie.
Barnið þreif í hönd móður sinnar.Das Kind griff nach der Hand der Mutter.
Hann tileinkaði móður sinni bókina.Er hat seiner Mutter das Buch gewidmet.
Barnið plataði móður sína.Das Kind hat seine Mutter beschwindelt.
Móðirin klæddi börnin í skyndi.Die Mutter zog das Kind rasch an.
Barnið hermir allt eftir systkinunum.Das Kind macht den Geschwistern alles nach.
Myndin af veika barninu ásækir mig enn þá.Das Bild von dem kranken Kind geht mir immer noch nach.
Hann hleypur strax með sérhvern harm til mömmu sinnar!Er rennt mit jedem Kummer gleich zu seiner Mutter!
aðskilja barn frá móður sinniein Kind von der Mutter trennen
Móðirin nær í vasaklút handa barninu sínu.Die Mutter holt ihrem Kind ein Taschentuch.
Móðirin kallar barnið sitt til sín.Die Mutter ruft ihr Kind zu sich.
Enginn getur komið barni í stað móður.Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen.
Hann fékk smá pening með sér frá móður sinni til ferðarinnar.Er hat von seiner Mutter ein bisschen Geld für den Ausflug mitbekommen.
Eftir máli hans dæma kemur hann frá Norður-Þýskalandi.Seiner Sprache nach kommt er aus Norddeutschland.
Mamma hans sendi hann eftir mjólk.Die Mutter schickte ihn nach Milch.
Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp.Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin.
Hann leitar í gömlum skjölum uppruna fjölskyldu sinnar.Er forscht in alten Archiven nach der Herkunft seiner Familie.
Þetta er ekki í samræmi við hátterni hans.Das entspricht nicht seiner Art.
Blóðið lak úr nefi hans.Das Blut triefte aus seiner Nase.
Hann ætlar enda ferðina í París.Das Ziel seiner Reise ist Paris.
Söguljóðið upphefur verk hetjanna sinna.Das Epos verherrlicht die Taten seiner Helden.
Hann er tossinn í bekknum.Er ist das Schlusslicht in seiner Klasse.
setja bleyju á barniðdas Kind wickeln
Eftir konan hans átti hann erfitt með fóta sig í lífinu.Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe.
Barnið datt.Das Kind ist hingefallen.
Barnið er veikt.Das Kind ist krank.
Barnið úr hungri.Das Kind ist verhungert.
Barnið er illa upp alið.Das Kind ist verzogen.
Barnið lærir tala.Das Kind lernt sprechen.
Barnið drekkur mjólk.Das Kind trinkt Milch.
Barnið grét sárt.Das Kind weinte jämmerlich.
Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar.Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen.
Barnið hefur meitt sig.Das Kind hat sich wehgetan.
Barnið er vel nært.Das Kind ist gut genährt.
Barnið þarf ropa.Das Kind muss noch aufstoßen.
Það þurfti hugga barnið.Das Kind musste getröstet werden.
Barnið tók utan um hnéð á henni.Das Kind umfasste ihr Knie.
Barnið var misnotað kynferðislega.Das Kind wurde sexuell missbraucht.
Barnið skelfur af kulda.Das Kind zittert vor Kälte.
Hann fer vel með barnið.Er behandelt das Kind gut.
fæða barn í heiminneinem Kind das Leben schenken
barnið {hv} í vöggunnidas Kind {n} in der Wiege
Barnið er hrætt í myrkri.Das Kind fürchtet sich im Dunkeln.
Barnið maular á kexi.Das Kind knabbert an einem Keks.
Barnið svaf í vagninum sínum.Das Kind schlief in seinem Wagen.
Barnið saug pelann.Das Kind sog an der Flasche.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Das+Kind+schrie+verzweifelt+nach+seiner+Mutter
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung