| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég meinti ekkert með því. | Ich habe mir nichts dabei gedacht. | |
| Ég er búinn að segja þér þetta nógu oft. | Das habe ich dir schon oft genug gesagt. | |
| Hann ætlar ekkert að erfa það við mig að hafa ekki kosið hann. | Er wird mir das nicht übelnehmen, dass ich ihn nicht gewählt habe. | |
| Ó, það datt mér ekki í hug. | Oh, das hätte ich nicht gedacht. | |
| Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held að við höfum farið hér áður fram hjá því. | Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen. | |
| Ég hef séð það svartara. | Ich habe schon Schlimmeres erlebt. | |
| Ég er búinn að senda pakkana. | Ich habe die Pakete schon verschickt. | |
| Ég skil hvað þú meinar. | Ich habe schon verstanden, was du meinst. | |
| Hef ég ekki séð þig áður? | Habe ich dich nicht schon mal gesehen? | |
| Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir! | Darauf habe ich schon (lange) gewartet! | |
| Ég tognaði á hendi. | Ich habe mir die Hand verstaucht. | |
| Ég tognaði á hendinni. | Ich habe mir die Hand verstaucht. | |
| Ég lét klippa mig. | Ich habe mir die Haare schneiden lassen. | |
| Ég hef ekkert gert af mér. | Ich habe mir nichts vorzuwerfen. | |
| Ég marði á mér fótinn. | Ich habe mir den Fuß gequetscht. | |
| Ég er búinn að prófa marga megrunarkúra. | Ich habe es schon mit vielen Diäten probiert. | |
| Ég er búinn að greiða mér. | Ich habe mir die Haare gekämmt. | |
| Ég fékk kvef (við þetta). | Ich habe mir (dabei) eine Erkältung zugezogen. | |
| Ég hef enga peninga á mér. | Ich habe kein Geld bei mir. | |
| Ég hef náð mér í kvef. | Ich habe mir einen Schnupfen zugezogen. | |
| Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. | |
| Ég fékk lánaða bók hjá henni. | Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen. | |
| Ég hafði vænst meira af rithöfundnum. | Von dem Autor habe ich mir mehr versprochen. | |
| Ég gleymdi bókinni. | Ich habe das Buch vergessen. | |
| Ég er með farmiðann. | Ich habe das Ticket. | |
| Afsakið en ég er ekki með neina smámynt. | Tut mir Leid, ich habe kein Kleingeld. | |
| Ég brenndi mig á tungunni af kaffinu. | Ich habe mir am Kaffee die Zunge verbrannt. | |
| Ég reif buxurnar mínar á nagla. | Ich habe mir an einem Nagel die Hose zerrissen. | |
| Ég þekki það nú þegar. | Ich kenne das schon. | |
| Ég hef engan sem mundi ferðast með mér. | Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde. | |
| Ég skar mig í höndina á glerbrotunum. | Ich habe mir an den Glasscherben die Hand zerschnitten. | |
| Ég hef lesið formálann. | Ich habe das Vorwort gelesen. | |
| Þegar ég á prófið að baki verður fagnað. | Wenn ich die Prüfung hinter mir habe, wird gefeiert. | |
| Ég skil ekki vandamálið. | Ich habe das Problem nicht verstanden. | |
| Ég tók ekki eftir því. | Das habe ich nicht bemerkt. | |
| Ég gat ekki ímyndað mér að þetta væri svona erfitt. | So anstrengend habe ich es mir nicht vorgestellt. | |
| Afsakaðu, ég skildi þetta ekki. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Ég er búinn að lesa bókina. | Ich habe das Buch gelesen. | |
| Ég lét gera við bílinn. | Ich habe das Auto reparieren lassen. | |
| Ég náði þessu ekki almennilega. | Ich habe das nicht richtig mitgekriegt. | |
| Gerði ég þetta nógu vel? | Habe ich das gut genug gemacht? | |
| Peningana sá ég aldrei aftur. | Das Geld habe ich nie wiedergesehen. | |
| Ég sá París allt öðruvísi fyrir mér. | Paris habe ich mir ganz anders vorgestellt. | |
| Ég hringdi margsinnis en það var ekki opnað fyrir mér. | Ich habe mehrmals geklingelt, aber mir wurde nicht geöffnet. | |
| Ég er búinn að þrífa herbergið. | Ich habe das Zimmer sauber gemacht. | |
| Ég gerði þetta ekki viljandi. | Ich habe das nicht mit Absicht gemacht. | |
| Ég hef ekki heyrt þetta áður. | Das habe ich nie vorher gehört. | |
| Guð minn góður, ég steingleymdi þessu! | Mensch, das habe ich ganz vergessen! | |
| Mig rekur minni til þess að hafa séð þessa bók. | Ich glaube, mich zu erinnern, dass ich dieses Buch schon einmal gesehen habe. | |
| Þetta hefðir þú átt að segja mér fyrir löngu. | Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen! | |