| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég skil ekki vandamálið. | Ich habe das Problem nicht verstanden. | |
| Afsakaðu, ég skildi þetta ekki. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Ég náði ekki brandaranum. | Ich habe den Witz nicht verstanden. | |
| Guð minn góður, ég steingleymdi þessu! | Mensch, das habe ich ganz vergessen! | |
| Ég tók ekki eftir því. | Das habe ich nicht bemerkt. | |
| Ég náði þessu ekki almennilega. | Ich habe das nicht richtig mitgekriegt. | |
| Ég gerði þetta ekki viljandi. | Ich habe das nicht mit Absicht gemacht. | |
| Fyrst skildi ég lítið. | Zuerst habe ich wenig verstanden. | |
| Þetta er ekki alveg það sem ég vildi. | Das ist nicht ganz das, was ich wollte. | |
| Ég skil hvað þú meinar. | Ich habe schon verstanden, was du meinst. | |
| Ég hef ekki enn þá lært að renna mér á skíðum. | Ich habe das Skifahren noch nicht gelernt. | |
| Ég hef reiknað dæmið rangt, niðurstaðan stemmir ekki. | Ich habe mich bei der Aufgabe verrechnet, das Ergebnis stimmt nicht. | |
| Hann ætlar ekkert að erfa það við mig að hafa ekki kosið hann. | Er wird mir das nicht übelnehmen, dass ich ihn nicht gewählt habe. | |
| Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann. | Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe. | |
| Ég kem til þín á morgun, - það er að segja ef ég hef ekki sjálfur gesti. | Ich komme morgen zu dir, - das heißt, wenn ich nicht selber Besuch habe. | |
| Ég hlustaði ekki. | Ich habe nicht zugehört. | |
| Ég spurði sjálfan mig hvort hún væri alveg eðlileg. | Ich habe mich gefragt, ob sie ganz normal ist. | |
| Ég sá París allt öðruvísi fyrir mér. | Paris habe ich mir ganz anders vorgestellt. | |
| Ég gleymdi bókinni. | Ich habe das Buch vergessen. | |
| Ég er með farmiðann. | Ich habe das Ticket. | |
| Ég fann ekki lykilinn. | Ich habe den Schlüssel nicht gefunden. | |
| Ég komst ekki með hann. | Ich habe ihn nicht mitgebracht. | |
| Ég tók ekki eftir því. | Ich habe nicht darauf geachtet. | |
| Ég hef lesið formálann. | Ich habe das Vorwort gelesen. | |
| Ég meinti það ekki þannig. | Ich habe es nicht so gemeint. | |
| Fjölin liggur ekki alveg lárétt. | Das Brett liegt nicht ganz eben. | |
| Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott. | Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut. | |
| Ég er búinn að lesa bókina. | Ich habe das Buch gelesen. | |
| Ég lét gera við bílinn. | Ich habe das Auto reparieren lassen. | |
| Gerði ég þetta nógu vel? | Habe ich das gut genug gemacht? | |
| Peningana sá ég aldrei aftur. | Das Geld habe ich nie wiedergesehen. | |
| Ég hef ekki græna glóru (um það). | Ich habe nicht den geringsten Schimmer. | |
| Hef ég ekki séð þig áður? | Habe ich dich nicht schon mal gesehen? | |
| Ég er búinn að þrífa herbergið. | Ich habe das Zimmer sauber gemacht. | |
| Ég hef ekki heyrt þetta áður. | Das habe ich nie vorher gehört. | |
| Ég er ekki enn búinn að fatta þetta. | Ich habe es noch nicht kapiert. | |
| Ég næ ekki alveg út að veggnum. | Ich reiche nicht ganz bis an die Wand. | |
| Ég sagði þetta bara í gríni. | Ich habe das nur im Scherz gesagt. | |
| Ég sagði þetta bara í gríni. | Ich habe das nur im Spaß gesagt. | |
| Ég náði ekki að hringja í þig. | Ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen. | |
| Ísland lítur allt öðruvísi út en ég hafði gert mér í hugarlund. | Island sieht ganz anders aus, als ich (es) mir vorgestellt habe. | |
| Ég lét ekki blekkjast af hrósi hans. | Ich habe mich von seinen Komplimenten nicht einwickeln lassen. | |
| Ég sagði honum það sérstaklega. [tók það skýrt fram] | Das habe ich ihm extra gesagt. | |
| Við hvern hef ég þá ánægju að tala við? | Mit wem habe ich das Vergnügen? [geh.] | |
| Ég gat ekki ímyndað mér að þetta væri svona erfitt. | So anstrengend habe ich es mir nicht vorgestellt. | |
| Ég heyrði þig ekki koma heim í gærkvöldi. | Ich habe dich gestern abend nicht nach Hause kommen gehört. | |
| Je minn, því gleymdi ég! | O je, das habe ich vergessen! | |
| Nei, ætli það. | Nein, das glaube ich nicht. | |
| Ég get þetta ekki. | Ich kann das nicht. | |
| Það held ég ekki. | Das glaube ich nicht. | |